Transcrição gerada por IA da Medford Traffic Commission 02-11-25

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Voltar para todas as transcrições

Mapa de calor dos alto-falantes

[Jack Buckley]: Boa noite a todos. Bem-vindo à reunião da Comissão de Trânsito da Cidade de Medford. Hoje é terça-feira, 11 de fevereiro de 2025 e são 17h07. A reunião será agora colocada em ordem. Alba, podemos fazer uma chamada dos comissários?

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário McGibbon?

[Jack Buckley]: Presente.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário Hunt? Aqui. Comissário Brzezinski?

[Jack Buckley]: Estou aqui.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Chefe Buckley?

[Jack Buckley]: Presente, com quatro comissários presentes. Temos um quórum. Também presente esta tarde está a secretária da Comissão de Trânsito, Alva Erickson. Tenho o Sargento de Trânsito da Polícia de Medford, Larry Rogers, Diretor de Trânsito e Engenharia. Todd Blake está presente online, assim como Jim Silver aqui. Ele tem projetos especiais. O coordenador da cidade de Medford, Jim Silver, e a diretora de estacionamento, Sarah McDermott. Todd Blake? Eu disse Todd, certo? Bem. Ok, desculpe. Alva está cuidando de você, Todd. As atas das reuniões da comissão de trânsito de janeiro foram enviadas a todos os comissários. Se os comissários as viram, leiam-nas e tenham algo que queiram discutir, caso contrário votaremos pela aprovação da ata.

[Tim McGivern]: Moção para aprovar.

[Jack Buckley]: Em relação à moção do Comissário McGiven para aprovar as reuniões da Comissão de Trânsito de janeiro de 2025. Eu tenho um segundo?

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Destacado.

[Jack Buckley]: Apoiado pelo Comissário Hunt. Alma, faça a chamada, por favor.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário McGiven.

[Jack Buckley]: Sim.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário Hunt? Sim. Comissário Brzezinski?

[Jack Buckley]: Sim.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Chefe Buckley?

[Jack Buckley]: Sim. Por quatro votos a zero, a ata da reunião da Comissão de Trânsito de 25 de janeiro foi incluída na ata. Novos negócios 2025-11. Sean Hill, da Rua Winthrop, 14. Pedido de passes de visitantes para a Tesla Avenue. O estacionamento é restrito nesta parte da Winthrop Street por motivos do Comissário. Como você se lembra, o Sr. Hill está presente e podemos pedir a ele para ativar o som? Não tenho certeza se temos muitas outras pessoas aqui para participar.

[Alicia Hunt]: Chefe, não vejo ninguém com esse nome levantando a mão ou indicando que é peticionário.

[Jack Buckley]: Nem eu. E Albert foi notificado e informado de que compareceria.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Você foi notificado. Tenho conversado com ele por telefone. Ele teve esses passes comerciais em anos anteriores. mas não foram dados para renovação em 2025, por isso os solicitaram. E não há estacionamento na Winthrop Street, então fica entre a espada e a espada.

[Jack Buckley]: Ok, e você sabe se ele já solicitou esses passes desta comissão de trânsito no passado? porque não é normal. E para que conste, falarei ao público e aos comissários. Winthrop Street, não há estacionamento na Winthrop Street. E quando o seu endereço residencial legal não for em uma rua com estacionamento permanente, mas sua propriedade estiver localizada na esquina de uma rua com estacionamento permanente, como é este caso, então o proprietário tem direito a receber automaticamente uma autorização de residência para estacionamento na rua. No entanto, eles não estão autorizados a ter passes de visitante. Alguns membros do público pedem passes de visitantes à comissão de trânsito. E sabemos, Albert, se você já se inscreveu para esta comissão no passado? Porque ele nos indicou que os recebeu no passado.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Não tenho certeza sobre isso. Em alguns casos em que não há estacionamento na Wentworth Main Street, eles deram passes de visitantes para casas de esquina, mas talvez com a zona G, isso possa refletir sobre isso e tenha que fazer uma petição. Portanto, uma petição foi apresentada e submetida para este ano.

[Jack Buckley]: Bem obrigado. Se os comissários seguirem isso, receberei alguma orientação caso tenham dúvidas ou sugestões sobre esta petição sem a presença do peticionário.

[Alicia Hunt]: Estive pesquisando em nosso banco de dados e não consigo encontrar isso em particular.

[Jim Silva]: Posso falar, Chefe Bursak? Olhei a lista de variações e o nome delas está lá, mas não diz passes de visitante. O mesmo vale para Tesla. Fica na Winthrop Street, mas diz estacione na Tesla. Mas você não tem nada nas notas que indique especificamente os passes dos visitantes.

[Jack Buckley]: Jim, existe algum registro histórico que indique talvez o ano passado ou o ano anterior?

[Jim Silva]: É um rollover, é um rollover da lista que foi fornecida originalmente há dois anos, quando implementamos esse processo. Então acho que Alvin pode ter me feito essa pergunta e eu disse que o nome dele estava ali. Infelizmente as notas não estão lá. Voltei e olhei o histórico tanto quanto pude através das atas das reuniões de estacionamento ao longo dos anos e não consegui encontrar essa decisão específica. Não me dá a data em que foi aprovado.

[Jack Buckley]: Excelente.

[SPEAKER_04]: Obrigado, João.

[Alicia Hunt]: Jim, senti a necessidade de poder replicar o que você faz, dada a sua conversa de hoje. E fui ao arquivo, os regulamentos completos do TC, e procuraria aquele que está rotulado como variações de estacionamento do cronograma F?

[Jim Silva]: Correto. Então você vai dar uma olhada nisso.

[Alicia Hunt]: E então eu não vejo isso.

[Jim Silva]: Se você olhar para F, se for para o topo da página, verá a lista de ruas. no lado esquerdo, então é a rua onde eles estão estacionando, não a rua de sua residência. Então, se for Tesla, seria Tesla. Existem duas entradas para Tesla.

[Alicia Hunt]: Sim, eu vi isso. Agora estou tentando encontrar isso. Estou tentando fazer uma pesquisa na página, mas consigo rolar até Tesla.

[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: Sim.

[Alicia Hunt]: E eu vi os dois

[Jim Silva]: Este se refere à rua paralela que diz que essas pessoas podem estacionar em Tesla, e então tem 22 Winthrop, eu acho, é o endereço. Alvin, isso está correto?

[Alicia Hunt]: Acho que estou tendo problemas para carregá-lo. Acho que isso faz parte do meu problema. Primeiro vou desconectar o Wi-Fi.

[Todd Blake]: Acabei de medir a partir do dia 14 de inverno. Se todas essas ruas forem permitidas aos residentes, os visitantes poderão estacionar na Boston Ave, que fica a cerca de 250 metros de distância, o que equivale a cerca de três minutos e meio de caminhada. Se isso ajudar a discussão.

[Alicia Hunt]: E eu realmente não entendo por que damos licenças, mas não permissões de visitantes. Por outro lado, gosto que as pessoas venham nos contar qual é a sua situação. Acho isso extremamente útil.

[Jim Silva]: Durante a busca, notamos também que havia estacionamento para moradores na Winthrop Street e que há uma placa de legado próximo ao local da antiga Igreja do Sagrado Coração. Não é inconcebível que em algum momento o estacionamento dos residentes existisse. Só que estamos solicitando que essa placa seja removida. Obviamente, não há mais estacionamento naquele trecho da Winthrop Street, mas há uma placa.

[Jack Buckley]: Acho que isso era extremamente horrível quando a igreja estava lá. Bem, poderíamos negar a petição com base na regra da Comissão de Trânsito relativa às variações da autorização de estacionamento para residentes em casas residenciais de esquina, e como o peticionário não está presente, o O peticionário poderá sempre candidatar-se novamente no futuro, mas deixarei que os comissários decidam o que escrever.

[MCM00001809_SPEAKER_04]: Posso fazer uma pergunta rápida? Sim, senhor. Quero dizer, isso é algo que consideraríamos conceder se eles pudessem concluir o caso? Se sim, podemos adiar? um mês?

[Jack Buckley]: Podemos apresentar qualquer coisa e já consideramos isso no passado. E não posso dizer qual nível permitimos. Penso que, tal como o Senhor Comissário Hunt indicou, gostaríamos de ouvir a sua história e os seus argumentos sobre o que concedemos. Isso é possível na apresentação. É uma resolução para isso.

[MCM00001809_SPEAKER_04]: Quer dizer, eu apoiaria a eliminação disso, mas, por cortesia, apoiaria o adiamento apenas para dar-lhes mais um mês para conversarem.

[Jack Buckley]: Ok, então temos uma moção a fazer. Esse é o Comissário Brzezinski. Eu tenho um segundo?

[Alicia Hunt]: Eu vou apoiá-lo.

[Jack Buckley]: Apoiado pelo Comissário Hunt. Alba, faça a chamada, por favor.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário McGiven.

[SPEAKER_15]: No.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário Hunt? Sim. Comissário Brzezinski?

[Jack Buckley]: Sim.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Chefe Buckley?

[Jack Buckley]: Sim. Com votação de três a um e zero, a moção é aprovada. Tabela 2025-11. Eu votarei. Entraremos em contato com o peticionário e veremos o que está acontecendo. Sim. 2025-12, variação de estacionamento perfeita para Harvard Street. De Christopher Miller, rua principal 379. O peticionário indicou que teve uma variação nas licenças em 2023 e 2024, mas foi negada para 2025, citando mudanças políticas com a adoção do GLXR. O peticionário está presente, Sr. Miller? Podemos pedir para você ativar o som?

[Alicia Hunt]: Então tem alguém levantando a mão, uma viola, por que não? Vou pedir para você ativar o som.

[Jack Buckley]: Parece bom.

[SPEAKER_11]: Lindo, muito obrigado. Meu nome é Tony Viola e boa noite a todos. Acabei de receber uma ligação do proprietário do número 379 da Main Street em Medford, onde o Sr. Miller mora. Ele é inquilino do segundo andar. Acabei de receber uma ligação sua há alguns minutos, sugerindo que você não poderia Vim para a reunião esta tarde e ele me perguntou se eu poderia substituí-lo. Não tenho certeza de qual seria o protocolo em relação à comissão de trânsito, e se você quisesse adiar isso por mais um mês, estaria perfeitamente bem. Parece razoavelmente simples, tendo em conta o que o chefe acabou de dizer. Mas se for algo que precisa ser adiado, por favor, adoraria que você considerasse isso também. Mas ficarei feliz em sentar e explicar parte da situação para você.

[Jack Buckley]: Bem, obrigado por estar presente, Sr. Viola, nós entendemos. Geralmente a petição deve ser apresentada pelo peticionário. No entanto, temos regras históricas da Comissão de Trânsito relacionadas com casas residenciais e apartamentos de esquina. Recentemente convertemos a Harvard Street em uma rua de estacionamento privada para residentes com base na zona GLX. Houve algumas discussões off-line com Jim Silver, etc., mas a questão é: De acordo com a regra, este peticionário teria permissão para estacionar na Harvard Street. e seria automático e só poderia ser concedido ao departamento de estacionamento. Não requer aprovação da comissão de trânsito. A diferença este ano seria que a esta pessoa com essa variação seria emitida uma autorização de estacionamento na zona GLX, o que lhe permitirá estacionar em qualquer lugar da zona. Então, eu só queria que os comissários entendessem que a nova zona tem impacto na regra no que se refere à nova zona GLX. Você tem alguma opinião sobre isso ou gostaria de esperar pelo peticionário?

[Alicia Hunt]: Quer dizer, eu estaria interessado em saber qual é o problema, se o Sr. Viola puder nos explicar. Reconheço que a Main Street não é uma rua onde os residentes possam estacionar, e esta pessoa está claramente habituada a estacionar na Harvard Street e deve ter estado recentemente na zona de estacionamento proibido, por isso teve de estacionar na rua. Ok, não é perto da esquina onde dissemos que não é largo o suficiente para estacionar? E é por isso que estamos proibindo o estacionamento lá.

[Todd Blake]: Sim, esse trecho mede a parte sem estacionamento, que fica ao lado daquele prédio, como eu falei.

[Alicia Hunt]: Você pode ver isso? Sinto que desde que o Sr. Viola fez um esforço para vir, podemos pelo menos ouvir o que ele tem a dizer. E então podemos decidir se podemos decidir ou se devemos adiar, negar, aprovar ou algo assim.

[Jack Buckley]: Bem, isso é justo. Algum outro comissário tem alguma opinião sobre o pedido do Sr. Viola em nome do peticionário ou sobre a própria regra?

[SPEAKER_15]: Estou bem com isso.

[Jack Buckley]: Sim, eu concordo. Bem, vou devolvê-lo ao representante do peticionário. Sr. Viola, poderia falar brevemente sobre o motivo pelo qual o seu inquilino, se você sabe disso, é uma necessidade? Talvez discutir a questão do estacionamento ao redor do prédio?

[SPEAKER_11]: Muito rapidamente, chefe, para que conste, o Sr. Miller descobriu recentemente que tinha uma autorização de estacionamento emitida na Harvard Street em 25 de agosto de 2023. Temos o número da licença se você precisar que eu lhe diga. Fiquei com a impressão de que a licença era válida por um ano, de 25/08/23 a 25/08/24. E então, quando ele entrou no escritório do manobrista, foi-lhe negada a oportunidade de renovar sua licença. E acho que provavelmente expirou em 31/12/23, para começar. Então agora você estacionou na Main Street, e a caminhada é um pouco mais longa, obviamente, para chegar às áreas da Main Street onde você pode estacionar e que não são restritas por horário, principalmente durante o dia. Ele é inquilino novamente desde 2023 e tinha o benefício de um passe de estacionamento para estacionar na Harvard Street e gostaria de renová-lo, se possível. Tenho a impressão de que a variação do estacionamento deveria ser automática ou é por votação da Comissão de Trânsito quando se tem estacionamento de esquina? É um lote de esquina numa zona GLX ou um lote de esquina numa rua com autorização de estacionamento para residentes?

[Jack Buckley]: Sim, via de regra, a norma da comissão de trânsito, por se tratar de um imóvel residencial de esquina onde o E, neste caso, a Main Street não é um estacionamento com autorização de residência, mas acabamos de converter a Harvard Street para permitir estacionamento nos últimos anos, no verão passado. Portanto, permite que seu inquilino receba automaticamente uma autorização de estacionamento para residentes de Harvard. Então, via de regra, você está certo em entender isso. Historicamente, Harvard não era uma rua com permissão para estacionar até que também fizemos o GLX.

[SPEAKER_11]: Então isso significa que esta é a reunião que estamos tendo agora sobre o movimento de variação ou é algo que gostaríamos de fazer?

[Jack Buckley]: Essa é a minha próxima pergunta aos comissários. Se eles concordarem que este é um ponto discutível para a comissão de trânsito ou o diretor de estacionamento, McDermott também estará lá se eles tiverem alguma ideia ou preocupação.

[Sarah McDermod]: Desculpe. Sim. Posso falar sobre isso, por favor? Então, a variação que esse morador procura. De certa forma, isso estabeleceria o. De certa forma, estabelece um precedente para o resto da zona G L X e quaisquer zonas futuras que possam ser criadas. Então eu acho que a razão pela qual Se eles obtiverem a Harvard Street como variação, ela será incluída na zona G, o que significa que eles poderão estacionar em qualquer lugar com essa variação. Eles poderiam estacionar em Wareham, Marion, em todas aquelas ruas daquela área, na Yale Street, e isso não foi aprovado, razão pela qual os funcionários inicialmente negaram. Acredito que por isso o morador ou proprietário foi encaminhado à comissão de trânsito para solicitar essa variação. Ao conceder essa variação, ele poderia preparar o terreno para qualquer outra variação de curva que levaria a uma variação da zona G.

[Jack Buckley]: Excelente. É uma descrição válida do impacto da comissão. Então, comissários, temos alguma preocupação em manter o nosso... bem, temos alguma preocupação em manter o padrão tal como está?

[Alicia Hunt]: Bom. E não creio que a regra de variação de esquina teria sido contemplada com a ideia de estacionamento zoneado. Eu daria permissão e não apenas na rua em toda a área, que é como um enorme nível de estacionamento além daquele que não havia sido contemplado.

[Tim McGivern]: Sim. Mais espaço.

[Alicia Hunt]: Aqui é possível descer a rua até a Main Street, uns três quarteirões, eu acho, dois quarteirões em qualquer direção, dois ou três, e conseguir estacionar. Em Harvard, você terá que subir. Não fica literalmente a um quarteirão, mas fica à mesma distância pela Harvard Street até onde é permitido estacionar. Não é como se você pudesse estacionar perto de sua casa, na rua lateral.

[Jack Buckley]: Esses são todos os fatores.

[Alicia Hunt]: Suponho que se esta fosse uma rua onde a rua principal não tivesse opções, poderia parecer que tiramos todo o estacionamento ao criar a zona. Neste caso não o fizemos, mas poderia ser noutro local da zona.

[Jack Buckley]: Por isso, Senhor Comissário, penso que é quase irrelevante a rua a que o damos. Já teve Hobbit no passado. Não acho que haja qualquer preocupação em conceder o Hobbit. Quer dizer, se cedemos ao Wareham, o que fizemos no passado, se cedemos ao Marion, o que fizemos no passado, a questão ainda permanece: isso daria ao proprietário daquela variação o direito de estacionar em qualquer lugar dentro da zona GLX? Agora acho que, como regra geral, estou bem com isso. A questão é que o resto do comitê concorda com isso.

[Tim McGivern]: Estou bem com isso, porque estamos apenas mantendo o status quo. Por ser um terreno de esquina, ainda dá para uma rua da zona G.

[Jack Buckley]: Comissário Buzzynski?

[MCM00001809_SPEAKER_04]: Sim, eu concordo. Quer dizer, eu gostaria de implementar o plano que temos em vez de conceder uma variação.

[Jack Buckley]: Comissário Hunt, alguém?

[Alicia Hunt]: Eu estou bem com isso se os outros estiverem.

[Jack Buckley]: Se os comissários permitirem, posso pedir ao Jim Silva que opine sobre isto, porque foi ele o planeador do GLX? Jim, comentários e opiniões sobre isso?

[Jim Silva]: Certamente. Acho que este é provavelmente o melhor cenário para dar a qualquer uma dessas ruas. A realidade é, Se continuarmos a conceder a Harvard Street quando ela não estava zoneada, nem saberemos quantas vagas de estacionamento existem. É por isso que estamos oferecendo todas essas oportunidades de estacionamento em um só lugar. Mas a perspectiva de estacionamento zoneado está agora a expandir-se dramaticamente. Assim, quando as pessoas precisam de um lugar para estacionar, elas não ficam mais relegadas a um só lugar. Na verdade, eles podem estacionar em qualquer lugar da região, perto de sua casa. Então, indo direto ao ponto, Penso que estávamos à espera que a zona G passasse de uma situação temporária para uma realidade permanente. Mas dito isto, isto é uma espécie de precedente para aquelas casas de esquina no futuro. Portanto, não estamos sobrecarregando uma rua, estamos na verdade ampliando-a.

[Jack Buckley]: Excelente. E Diretor McDermott, alguma questão do ponto de vista do diretor do estacionamento sobre manter a mesma regra?

[Sarah McDermod]: Não, Jim Silva e eu discutimos isso brevemente e concordo em conceder esta e outras variações semelhantes ao estacionamento zoneado no futuro. Sim, acho que faz sentido não termos uma solução para isso porque não tínhamos certeza sobre a permanência da zona G. Acho que isso está na agenda desta noite. Então acho que talvez o façamos. Veremos o que acontece, mas por enquanto não tenho objeções em conceder esta variação.

[Jack Buckley]: Bem, não há preocupação se o Sr. Miller aparecer nos próximos dias para obter sua variação? Não. Está tudo bem. Senhor Viola, depois de ouvir os comissários, Posso afirmar que este não é um assunto para esta comissão de trânsito esta tarde e a regra da comissão de trânsito que permitiria ao seu inquilino receber uma autorização de estacionamento de residente ainda existe. Se você tiver alguma dúvida, aceitarei, em nome do peticionário, a retirada da petição, entendendo que ele é elegível para obtê-la sem a aprovação da comissão de trânsito.

[SPEAKER_11]: E tenho certeza que ele ficaria muito feliz com isso, sem dúvida. Então sim, sem mais perguntas. Acho que é uma boa resolução. E do ponto de vista do proprietário, é muito mais fácil dizer a um inquilino, um possível inquilino, que você tem uma licença disponível, em vez de ter que comparecer antes da execução do contrato de locação no local e comparecer à comissão de trânsito para obter uma variação para estacionamento. Principalmente quando voltei e fiz algumas pesquisas e acho que encontrei 10 variações que foram aprovadas para lotes de esquina no último ano e meio ou mais. Mas quando 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1. Que seria para um terreno de esquina foi aprovado, né, depois de um pouco de discussão. Mas penso que lhes poupará muito mais tempo, esforço e energia que poderiam ser gastos noutras áreas. E então, muito obrigado. Seria maravilhoso se conseguíssemos votar isto.

[Jack Buckley]: Agradeço o seu tempo e a sua apresentação, em primeiro lugar, e agradeço-lhe em nome do seu peticionário. 2025-13, variação da licença de estacionamento para Honeywell Ave, 305 Riverside Ave, Apartamento 4, de Rafael Zarzenak Gomes. O Sr. Gomes está presente e poderia me ativar o som?

[Todd Blake]: Ele está aqui. Ele mencionou no chat que não fala.

[Alicia Hunt]: ¿Era Rafael?

[Todd Blake]: Sim.

[Alicia Hunt]: Ok, estou pedindo para você ativar o som agora.

[Jack Buckley]: Olá? Olá, Sr. Gomes?

[SPEAKER_07]: Sim.

[Jack Buckley]: Olá, bem-vindo à Comissão de Trânsito. Você tem um pedido diante de nós. Acho que você está tentando encontrar a mensagem do bate-papo. Você indicou através do chat que não fala muito bem inglês. Qual idioma você fala principalmente?

[Alicia Hunt]: Ah, foi silenciado. Lá eu enviei novamente.

[SPEAKER_07]: Olá?

[Jack Buckley]: Olá Sr. Gomes, como vai? Estou bem. Bem-vindo.

[SPEAKER_07]: Sim, sinto muito, tentei conversar, mas acho que ele ficou emocionado. Eu estava saindo de Summerville e me mudando para Medford agora.

[Jack Buckley]: Sim.

[SPEAKER_07]: Prender prisão. Mas preciso estacionar meu carro, gostaria de estacionar nesta rua, pois estou estacionado muito longe. É possível. Tenho autorização para estacionar lá.

[Jack Buckley]: Ok, então você mora em 305 Riverside Ave. Há um prédio de apartamentos fora dele. Eles lhe forneceram uma vaga de estacionamento?

[Alicia Hunt]: Oh, continue apertando o botão mudo. Espero que ninguém mais esteja apertando o botão mudo. Enviei-lhe outro e-mail.

[SPEAKER_07]: Tudo bem. Há apenas um lugar no apartamento.

[Jack Buckley]: Tudo bem. Portanto, o proprietário do imóvel irá lhe fornecer um local. E então você tem dois veículos?

[SPEAKER_07]: Eu não posso comprar. Alguém está usando este lugar. Não tenho onde colocar meu carro.

[Jack Buckley]: Outra pessoa com quem você mora? Desculpe? É alguém com quem você mora ou alguém que você não sustentou? Sim.

[SPEAKER_07]: Sim. CONCORDAR. O apartamento, há dois quartos. As pessoas estão usando este lugar. Eu não tenho lugar no prédio, sabe? Preciso estacionar tão longe. Preciso caminhar cerca de cinco minutos todos os dias. É muito difícil para mim. Posso perguntar onde você está?

[Jack Buckley]: Desculpe, posso perguntar onde você está estacionando?

[SPEAKER_07]: Estou estacionando, deixe-me verificar os mapas por um segundo. Alguns dias estaciono na Spring Street, outros dias estaciono na Bradshaw Street.

[Jack Buckley]: Ok, segure firme por um segundo.

[SPEAKER_07]: Mas para mim eu vi placas, Eu vim estacionar. Não sei como posso dizer que esta é uma avenida Honey Hill. Sim, sim, é possível estacionar lá?

[Jack Buckley]: Bem, então discutiremos isso agora. Se você puder esperar, poderemos ter mais perguntas. Assim, Senhores Comissários, o peticionário está solicitando, porque há várias pessoas em seu apartamento, uma variação para ter seu veículo estacionado na Avenida Honeywell, porque não há vaga de estacionamento na Avenida Riverside, 305. Temos dúvidas ou preocupações do peticionário?

[Tim McGivern]: Eu tenho uma pergunta.

[SPEAKER_04]: Comissário McGiven.

[Tim McGivern]: Sim, vá em frente. Você percebeu, eu acho, quando alugou este lugar que havia apenas um espaço e ele não estava disponível para você?

[Alicia Hunt]: Posso perguntar novamente. Continua silenciado. Por favor, não ative o som, se puder.

[SPEAKER_07]: Sim, não sei o que está acontecendo. Sinto muito, você pode repetir, por favor?

[Tim McGivern]: Tudo bem. Eu só queria saber se você sabia quando alugou este apartamento que ele não tinha vaga de garagem para você.

[SPEAKER_07]: Sim, eu já sabia, mas ela me disse que não posso estacionar na 100 Hill Avenue. Eu perguntei a ele. Ele me disse que não posso estacionar nesta rua, mas moro há um mês e estaciono na rua. Para mim é tão ruim. Não sei o que posso fazer.

[Unidentified]: Obrigado.

[Jim Silva]: Chefe, posso falar? para o processo de autorização de estacionamento. Acho que eles vieram de Somerville e presumiram que nosso programa de estacionamento era semelhante ao de Somerville. E acho que isso foi meio que um equívoco. Tivemos a oportunidade de conversar sobre a forma como trabalhamos, os parâmetros aqui e como chegar à Comissão de Trânsito, e é por isso que ela está aqui esta noite. e tipo de regras de variação e o que é realmente necessário, se aprovado, para obter essa licença. Mais uma vez, penso que durante o período inicial de aluguer, entendeu-se que o estacionamento para residentes estava disponível.

[Jack Buckley]: Obrigado por essa explicação, Joe.

[Alicia Hunt]: E em Somerville, qualquer pessoa que more em Somerville pode obter autorização para estacionar em qualquer lugar de Somerville, correto? Isso é surpreendente, você pensaria que eles seriam mais rígidos do que isso. Já demos permissões antes? Eu sei que fizemos isso para outros edifícios na Avenida Riverside em geral, emitimos licenças para algumas ruas transversais, mas não há muitas licenças de estacionamento nesta área.

[Jack Buckley]: É isso mesmo, no passado demos alguns nessa área. Não é incomum concedermos uma variação para determinadas áreas. A mesma pergunta surge toda vez que fazemos isso. Como podemos conter o fluxo de todos esses estacionamentos privados, bem, não privados, mas sim desses prédios residenciais que oferecem estacionamento, mas não o suficiente? E qual é a responsabilidade da cidade de Medford quando esses apartamentos ficam em avenidas principais onde não há estacionamento? Uma velha questão quando se trata disso.

[Alicia Hunt]: Bem, esperem até que comecem a construir os apartamentos que permitimos, onde lhes dissemos, como parte das condições de construção, que os residentes não podem obter licenças de estacionamento. isso está passando pelo Conselho de Desenvolvimento Comunitário, mas nenhum deles é prédio ocupado ainda.

[Jack Buckley]: Sim, e neste caso, pelo que entendi, há pelo menos alguém que indicou ao Sr. Gomes que ele seria elegível para estacionar em ruas laterais, mas provavelmente foi um equívoco das regras de estacionamento de Somerville versus Medford.

[SPEAKER_15]: Spring Street não tem restrições, certo? Correto.

[Alicia Hunt]: Acho que ele disse que às vezes estaciona lá.

[SPEAKER_15]: Sim.

[Tim McGivern]: Acho que se os edifícios constroem estacionamentos fora da rua e, você sabe, e temos um processo de licenciamento rua por rua, acho que precisamos ter cuidado. para conceder esses tipos de variações. Parece que o proprietário pode ter dado más informações a esta pessoa quando alugou o apartamento.

[Todd Blake]: Sim, Tim, eu estava olhando o que você estava olhando para ver quais ruas estão disponíveis. Parece que Pembroke, Bradshaw e Spring estão disponíveis, mas alguns dos outros um pouco mais próximos são permanentes. Parece haver alguns que estão disponíveis e restritos.

[Tim McGivern]: Sim, só não quero sobrecarregar as pessoas que estacionam na Honeywell e têm licença lá com informações ruins do proprietário. Não tenho certeza se o público estará disposto a assumir esse fardo quando Spring Street estiver disponível para esta situação. Acho que veremos mais disso no futuro também porque não há estacionamento, não teremos mais estacionamento na rua. Geralmente não funciona assim.

[Alicia Hunt]: Seria útil para mim ter um mapa que salvei em minha área de trabalho de onde estão as autorizações de estacionamento na cidade, em toda a cidade. Não sei se Todd, se posso jogar isso na sua direção.

[Todd Blake]: Sim, acabei de pesquisar.

[Alicia Hunt]: Você tem um.

[Todd Blake]: Acabei de consultar o site do departamento de parques. Por alguma razão, temos a lista ali, mas não o mapa. Então, vamos trabalhar nisso. Temos um mapa. Eu tenho um na minha parede.

[Tim McGivern]: Está desatualizado, mas preciso de um novo agora que temos a zona, a zona G e algumas outras coisas.

[Todd Blake]: Sim, neste caso a Spring Street está bastante fechada. Quero dizer, e tem faixas de pedestres marcadas do outro lado da rua.

[Jack Buckley]: Comissários, deixo isso para vocês. Temos que continuar a debater ou apresentar uma moção sobre este assunto.

[MCM00001809_SPEAKER_04]: Tenho uma pergunta a esclarecer. Spring Street é bom para ele, certo? Mas Hunnewell está mais perto?

[Jack Buckley]: Sim, entendo isso e acho que é isso que a petição indica.

[Todd Blake]: Steve, se você caminhasse até Hunnewell e chegasse a Bradshaw, também poderia estacionar lá.

[MCM00001809_SPEAKER_04]: Sinto que pareço uma pessoa má quando se trata disso, mas, de cara, se houver uma alternativa válida que esteja razoavelmente próxima, não sou fã de abrir mão de mais recursos da cidade apenas para chegar um pouco mais perto. Ainda acho que precisamos fazer um trabalho melhor na educação desses proprietários de edifícios. Isso é o suficiente. Você precisa parar de mentir para seus inquilinos. Então, eu apoiaria uma moção para negar que me sinto mal por fazer isso, mas como Tim apontou, se aprovarmos esta, eu estava apenas tentando contar as vagas no estacionamento e teremos mais dez pessoas que farão uma petição.

[Tim McGivern]: Sim, e tem mais por vir, não podemos cultivar vagas de estacionamento em uma árvore, quer dizer, temos o que temos.

[Alicia Hunt]: Eu só estava tentando ver se conseguia dar uma olhada. Achei que era um prédio próprio, o que resultaria no aluguel de uma unidade. Sim, acabei de verificar o Zillow. Uma unidade vendida em 2023. Não se trata de um proprietário que aluga todas as unidades, mas sim de um proprietário individual Você está alugando uma unidade.

[Todd Blake]: Sim, num futuro distante, se o piloto de G funcionar, então presumivelmente poderá haver uma zona nesta área em algum momento. E isso poderia ajudar a distribuir a carga, exatamente como falaremos no futuro.

[Jack Buckley]: Ou a cidade inteira.

[Todd Blake]: Sim, ou isso também.

[Jack Buckley]: Não sei. Não sei se essa é a maneira correta de dizer isso.

[Alicia Hunt]: E essa listagem diz uma vaga de estacionamento escriturada. Então é um prédio de condomínio com uma localização. Então quem é dono deste apartamento disse uma coisa aos seus inquilinos, em vez de podermos falar com o síndico de um prédio de apartamentos.

[Todd Blake]: Ressalto que passa um ônibus MBTA 134 que auxilia os inquilinos.

[Tim McGivern]: É porque você está prevendo meu pedido de negação, Todd?

[Todd Blake]: Aí está. Spring Street também fica muito perto. Está a menos de 150 metros de distância. Tem uma travessia segura. Eu sei. Desculpe, Rafael, mas essa é a minha moção.

[Jack Buckley]: Comissário McGiven? Sim, pelas razões expostas, sim. Mediante moção do Comissário McGiven, apoiada pelo Comissário Brzezinski, para negar o pedido de variação para a Honeywell Ave. Farei uma votação nominal, por favor.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário McGiven?

[Jack Buckley]: Sim.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário Hunt? Sim. Comissário Brzezinski?

[Jack Buckley]: Sim, na moção com quatro votos a zero, a moção está aprovada, senhor Gomes, infelizmente a petição não teve sucesso, temos que pesar esses pedidos e compará-los com os direitos dos privados. proprietários de imóveis e a disponibilidade de estacionamento público, que é cada vez menor. Direi que há disponibilidade de estacionamento na Pembroke Street, Bradshaw e Spring Street, se isso ajudar. Entendo que faltam mais alguns minutos para caminhar, mas Penso que, com base na votação desta noite, é para lá que precisamos de ir. Você entende onde estamos agora com esse pedido?

[Alicia Hunt]: Te mando um silêncio.

[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: Chefe, podemos também aconselhá-lo que, se não houver emergência, você pode estacionar nas ruas do East Side, onde a Spring Street é um ponto de acesso? Sr. Galls?

[Jack Buckley]: Sr. Gomes, pode ligar o som?

[Alicia Hunt]: Ele me enviou uma mensagem direta, sim. Então vou mandar uma mensagem para ele.

[Jack Buckley]: Bem. E, Senhor Comissário Hantia, também o aconselha, como salienta Sasha Rogers, em caso de tempestade de neve ou de emergência? Spring Street estaria fora dos limites, mas nesse ponto você poderá estacionar em qualquer uma das ruas laterais. Aí eu estaria livre para fazer isso, teria mais disponibilidade para estacionar nesse caso.

[Alicia Hunt]: Sim, ele respondeu, eu entendi.

[Jack Buckley]: Bem obrigado. 2025-14, não haverá estacionamento em uma esquina de 30 pés da Park Street e Park Street Court. Sargento Rogers, e acredito que você tem o Diretor Blake para ajudá-lo.

[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: Chefe, recebi algumas reclamações de residentes de Park Street Court de que, quando tentam sair de Park Street, os carros estão estacionados muito perto. para que eles não possam ver o tráfego vindo da direção oposta. Houve quase colisões, embora eu tenha olhado para cima, não houve colisões reais. Conversando com o diretor Blake, ele veio colocar uma placa: Park Street Court parece mais uma entrada de automóveis do que uma rua deserta. Isso explicaria por que estão estacionando tão perto.

[Jack Buckley]: isto. Diretor Blake, acredito que é você quem mostra as imagens na tela e gostaria de acrescentar sua opinião a esta petição também.

[Todd Blake]: Sim, acho que quando discutimos isso, estávamos dizendo como funciona, mesmo sendo uma rua, pode parecer mais com este carro à esquerda, Alexis, você está tratando-o mais como uma entrada de automóveis, dois pés em vez de 20 pés. Então, acho que decidimos assinar a restrição de 20 pés de cada lado. Isso pode ajudar com a situação mostrada aqui.

[Jack Buckley]: E para referência, com licença, por decreto e lei, há 20 pés de proibição de estacionamento em cada esquina. É por causa dessa segurança e ponto cego. E neste caso, não parece que certas pessoas o respeitem na hora de estacionar, mas isso pode estar diretamente relacionado ao fato de parecer mais uma entrada de automóveis do que uma rua lateral. E então o Diretor Blake sugere que uma das soluções pode ser simplesmente assinar a lei atual relativa ao estacionamento em esquinas como proibido estacionar em 20 pés em vez de 30 pés. Isso está correto, Diretor Blake?

[Todd Blake]: Sim, se for esse o caso, então não haverá votação se pudéssemos optar por todos os 20. Mas se alguém quisesse 30, então precisaria de um voto além de 20.

[Jack Buckley]: Ok, entendido.

[Alicia Hunt]: Existe uma razão pela qual esta interseção precisa de 20? Se o problema é que as pessoas precisam de 30, se pensarmos que o problema é que as pessoas estacionam mesmo na altura?

[Jack Buckley]: Sargento Rogers, o senhor recebeu reclamações de que o pedido original chegou em 30 e 20 de trabalho.

[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: Acho que sim, você pode usar a frase de linha de visão de Todd, mas estou tendo problemas. Os carros estão estacionados quase ao lado daquela caixa de correio e não têm vista para o sul da Park Street.

[Todd Blake]: Quase parece que houve um sinal aqui em algum momento anos atrás, antes de 2007.

[Jack Buckley]: Portanto, se o Diretor Blake sugerir que a petição possa ser modificada para se adequar à atual regra dos 20 pés, a Comissão de Trânsito teria realmente apenas que votar, e não é que tenhamos que fazer isso, mas que os cantos sejam assinados adequadamente para refletir a regra.

[Todd Blake]: Você também pode impor, mas a placa informa às pessoas o que será aplicado. Presumo que você trabalhe com Sarah e também faça fiscalização.

[Jack Buckley]: Sinalização e conformidade. Isso seria mais do que gostaríamos. Comissários, perguntas, pensamentos e preocupações?

[Tim McGivern]: Como é a cena do pôster lá embaixo? Existem sinais por toda parte ou há poucos sinais? Todd, você sabe?

[Todd Blake]: Não parece haver muitos sinais. Este poste telefônico fica no lado oposto da rua com sinalização, mas não parece haver nenhum canal U atualmente além da placa com o nome do beco sem saída.

[MCM00001809_SPEAKER_04]: Sim. Ty, você pode ir para a tela onde pode traçar distâncias? Sim claro.

[Todd Blake]: Às vezes é difícil com árvores, mas vamos ver. Sim, então esta árvore está bloqueando aqui. Deste lado você vê 20 pés, traz a medida de lá, traz como ali, e achamos que deixa um espaço entre aquela placa e a entrada. Então o mesmo do outro lado. Acho que estávamos tentando ter consciência do que resta. Então, se você fizer 20, achamos que há espaço suficiente, você sabe, outro, você sabe, não elimina todo estacionamento em ambos os lados. Vamos ver. Então, tentando obter um ângulo que mostre quanto sobraria. Então neste quarteirão, Steve, se você restringiu 6 metros, resta pelo menos uma vaga antes da próxima entrada. Mesmo aqui. Parece uma restrição de 20 pés. Você pode ter um espaço sobrando em vez de apertar dois agora.

[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: Meu Deus, onde Park Street é de mão única. Eu realmente não me importo onde aquele carro está estacionado ali.

[Todd Blake]: Ah, eu já tenho. É assim que é. Sim, então podemos começar com o lado que se aproxima, se quiser.

[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: Está sobre eles quando viram à esquerda.

[Todd Blake]: Correto. Então esse local é mais porque os carros estão viajando, como o Sargento R acabou de dizer, nessa direção. Então é mais importante que esse veículo que sai veja essa direção aqui. Então é desse lugar que estamos falando. Esse é o lado que o Sargento Rogers originalmente tinha na agenda, então esse é o foco. Sim, Tim, falando sério, não parece haver muitos canais U na área. Existem postes telefônicos.

[Tim McGivern]: E por que esse problema não pode ser resolvido através da aplicação da lei?

[Todd Blake]: Deixe a aplicação da lei falar.

[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: Tim, eu só queria uma placa declarando a lei. Porque obviamente eles não entendem isso lá embaixo.

[Tim McGivern]: É um local problemático, é o que estou ouvindo. Então, uma placa: estacionar aqui na esquina?

[MCM00001809_SPEAKER_04]: Correto. Podemos começar com 20 pés? 20 pés é a lei, certo? Correto. 30 pés exigiriam de nós. conceder uma variação?

[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: Certo, e pensei, Todd, se não me engano, 30 pés daria alguns problemas de estacionamento e entrada.

[Todd Blake]: 30, pensamos que isso poderia afetar a segunda vaga de estacionamento. Estamos tentando ser sensíveis, então 20 podem ser suficientes para fornecer uma linha de visão e ainda preservar uma vaga de estacionamento.

[MCM00001809_SPEAKER_04]: Podemos começar com, quero dizer, eu sei que é a lei, mas há muitas leis que eu não conheço e não me importo de colocar uma placa porque as vejo pela cidade. Podemos começar com 20 e apenas dedicar uma placa? Tim, acho que não, é um problema dedicar uma placa?

[Tim McGivern]: Bem, não podemos começar com 20 e depois ir para 30 porque aí colocamos duas placas. Portanto, devemos adicionar dois sinais. Então devemos escolher um.

[MCM00001809_SPEAKER_04]: 30 permitirá uma vaga de estacionamento? Acho que Todd disse não.

[Alicia Hunt]: Bom. Quer dizer, gosto dos 20 pés porque permite que alguém estacione ali, mas deixa bem claro que não há duas vagas. E se você definir para 30, haverá pessoas bloqueando a entrada atrás deles, certo? Eles vão tentar entrar de qualquer maneira. E diga, por que não posso estacionar aqui?

[Tim McGivern]: Isso é algo que eu pediria a um engenheiro, Todd, para nos dizer onde colocá-lo. 20 ou 30. Qual é o mais seguro? É uma questão de distância de visão e segurança nessa curva. Então.

[Todd Blake]: Então, você se sente confortável em aprová-lo, pois Larry e eu iremos revisá-lo, medi-lo e marcá-lo se acharmos que é apropriado?

[Tim McGivern]: Sim, 20 ou 30 conforme medido pela divisão de engenharia. OK.

[Todd Blake]: Sim, você está vendo que um toco é melhor que dois.

[MCM00001809_SPEAKER_04]: Sargento Rogers, tudo bem se dermos alguma margem de manobra ao Todd?

[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: Absolutamente. Novamente eu quero 20 pés.

[Jack Buckley]: Não é um problema. Bem, antes da moção da comissão, só quero ter a certeza de que ninguém no público quer falar sobre este assunto. Há alguém presente que gostaria de falar a favor ou contra esta sinalização? Pois bem, não vendo nenhum, deixo a palavra aos comissários. E se possível, faço um movimento rápido sobre isso.

[Tim McGivern]: Moção para aprovar 20 a 30 pés com base no projeto da divisão de engenharia.

[Jack Buckley]: Com sinalização.

[Tim McGivern]: Com sinalização, sim.

[Jack Buckley]: Bem, relativamente à moção do Comissário McGibbon para aprovar 2025-14, que fornece ao Diretor de Tráfego e Engenharia a capacidade de revisar o layout de 20 a 30 pés e assiná-lo adequadamente. Eu tenho um segundo?

[Alicia Hunt]: Segundo.

[Jack Buckley]: apoiado pelo Comissário Hunt. Chamada Bravo.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário McGibbon?

[Jack Buckley]: Sim.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário Hunt? Sim. Comissário Brzezinski?

[Jack Buckley]: Sim. Chefe Buckley? Sim. Por quatro votos a zero, o pedido é aprovado.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Posso fazer uma pergunta? Para qual esquina da Park Street Todd costuma virar?

[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: Seria o norte. Seria o lado oeste da Park Street. o lado norte de Park Street Court.

[Jack Buckley]: Ok, Diretor Blake?

[Todd Blake]: Sim, no lado oeste do Park, 20 a 30 pés ao norte de Park Court.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Obrigado.

[Jack Buckley]: Bem. 2025-15, Estacionamento Municipal da Salem Street, Designado apenas para estacionamento comercial. Coordenador de Projetos Especiais Jim Silva, a palavra é sua.

[Jim Silva]: Sim, falámos nesta última reunião sobre alguns dos vizinhos que estavam interessados ​​em saber como o estatuto desta lei passou de estacionamento público municipal para uma espécie de estatuto especial para permitir o estacionamento. É nosso entendimento que o gabinete do avaliador indicou que este era propriedade da Verizon e não da cidade de Medford. Naquela altura, foi recomendado que mudássemos o estatuto daquele programa especial de estacionamento, que neste momento é um negócio que reduz os cuidados de saúde em vez de obter rendimentos de propriedades que não possuímos. Então a designação foi alterada. Queremos apenas uma perspectiva oficial sobre isso e sobre os livros como um intervalo comercial ou um estacionamento comercial, permitindo que os profissionais de saúde estacionem lá também.

[Jack Buckley]: Ok, então não há nenhuma mudança real. Só estou tentando lembrar a comissão de trânsito. O que existe atualmente que é justo? Eu não senti falta disso.

[Alicia Hunt]: Ótimo, pensei que já tivéssemos votado sobre isso, então.

[Jack Buckley]: Sim, acho que essa é a minha pergunta.

[Alicia Hunt]: Ou acho que pensei que eles nos disseram que não poderíamos fazer isso, então percebi que nem precisávamos votar.

[Tim McGivern]: Temos alguma jurisdição aqui, senão a nossa sorte?

[Alicia Hunt]: BOM.

[MCM00001809_SPEAKER_04]: Acho que é um ponto de esclarecimento. Não é o destino da cidade.

[Alicia Hunt]: Não é o nosso destino. A National Grid é a proprietária, mas entendo que nos deram permissão para usá-lo como estacionamento público, mas o problema é que o avaliador está preocupado com a possibilidade de ganharmos dinheiro com algo que não possuímos.

[MCM00001809_SPEAKER_04]: Bom. Não temos um contrato operacional ou arrendamento por escrito com o lote?

[Jim Silva]: Sim. Precisamos de 1, isso foi uma espécie de descoberta. E então havia muitos impostos atrasados ​​envolvidos. Então, mais ou menos. Estou esperando por algumas informações, mas, novamente, acho que estávamos agindo com prudência ao não obter receitas deste local específico. Eles certamente forneceram o lote para a cidade de Medford. Só é possível implementar um programa especial caso haja algum problema ou rejeição.

[MCM00001809_SPEAKER_04]: Mas uso para a saúde, quem é? Isso é para o grupo da frente?

[Jim Silva]: Na verdade não, é para profissionais de saúde. Acredito que todos vocês votaram para incluir os titulares de passes de saúde que estacionam em estacionamentos comerciais por toda a cidade como um local adicional. Então, sim, passe de assistência médica. Então eles também estão em um programa especial.

[MCM00001809_SPEAKER_04]: Mas uma última pergunta, prometo deixar vocês em paz, mas não podemos dar para o dono da creche. Uso de um espaço neste lote pelo que entendi.

[Jim Silva]: Não. Suponho que poderia haver uma petição para isso, mas na verdade, se você olhar o próximo item da lista, incluímos estacionamento adicional ou algumas mudanças potenciais naquele local que parecem mais satisfatórias. Deixarei Sarah falar sobre isso na próxima etapa, mas parece funcionar para ela. Tínhamos um estacionamento comercial cuja história não encontrávamos na Salem Street, na própria rua. Então tiramos aquele estacionamento comercial de lá, transformamos-o em estacionamento público com parquímetro e transferimos os proprietários do negócio para dentro do negócio. Então, meio que trocamos quando fizemos essa mudança no ano passado.

[Alicia Hunt]: Mas ela e seus funcionários poderiam obter licenças comerciais e estacionar lá. Ele está simplesmente disponível para seus clientes como público.

[MCM00001809_SPEAKER_04]: Eu vejo. É assim que é. Bem. Quero dizer, se isso for apenas lembrar exatamente o que está acontecendo em movimento. Espere. Ah, desculpe, Tim.

[Tim McGivern]: Sim, não queremos excluir qualquer possível acordo entre um proprietário privado da cidade. Somos a autoridade em estacionamento fora da rua. Mas isto não é estacionamento fora da rua. Este é um estacionamento privado que possui um acordo de aperto de mão entre a cidade e uma entidade privada. Então, acho que o que deveríamos fazer, e obviamente não sou o único neste comitê, é provavelmente aconselhar a prefeita a chegar a um acordo, caso ela ainda não o tenha feito. E depois nos dê feedback sobre o estacionamento nessa oferta. Porque esse acordo pode resolver muitos problemas aqui, como as pessoas do vizinho e o estacionamento daquela vaga infantil ou algo assim. Portanto, não queremos excluir nada disso. O prefeito pode querer chegar a um acordo com este outro. Então essa é a minha posição sobre o assunto. De qualquer forma, não creio que tenhamos autoridade.

[Alicia Hunt]: Mas penso que parte do problema é que eles têm tentado chegar a um acordo há algum tempo e a National Grid está, na verdade, a avançar mais lentamente do que o governo. Enquanto isso, alguém deveria estacionar lá.

[Tim McGivern]: Sim. Portanto, pode permanecer um aperto de mão nas costas do acordo por um tempo, mas realmente precisa ser assinado.

[Jack Buckley]: Como presidente, sugiro que este Estacionamento em estacionamentos municipais. Também não vejo como isso se encaixa.

[Tim McGivern]: Sim, esse foi o meu ponto secundário, que nem acho que temos autoridade aqui. Se a autarca nos der autoridade através de um acordo que ela assina com outra entidade que diz que a Comissão de Trânsito tem jurisdição sobre aquilo como estacionamento público, que assim seja, então nós o fazemos.

[MCM00001809_SPEAKER_04]: Mas Jim não disse que havíamos feito algo neste lote no passado? Erroneamente.

[Alicia Hunt]: Pensávamos que a cidade era dona disso.

[MCM00001809_SPEAKER_04]: Agora sabemos que a cidade não é proprietária. Correto. Como advogado, apoio definitivamente a posição de Tim. Eu adoraria que tivéssemos algum acordo operacional, principalmente que pudesse ser alugado à noite para todas as pessoas que vierem ao Chevalier, mas não temos. Na medida em que não seja aplicável, vamos excluí-lo e seguir em frente.

[Tim McGivern]: E talvez esta seja uma pergunta para o Alva, mas poderíamos gerar uma recomendação através do prefeito através da comissão de trânsito?

[Jack Buckley]: Tim, esse é um ponto interessante. Na verdade, sugiro que se o prefeito fizer um acordo com uma entidade privada sobre estacionamento, ele poderá fazê-lo por conta própria e nem precisaria de aprovação da comissão de trânsito.

[Tim McGivern]: Sim, ela não precisa da nossa aprovação. Este é o meu primeiro ponto: não devemos excluir nada que o prefeito faria. Então, se dissermos que votamos, como dizemos que estamos comemorando isso em, você sabe, um estacionamento comercial, e então ela assina um acordo com aquela entidade que contradiz isso, então, você sabe, estamos com um tipo de problema. Ou se tivermos que desfazer isso para que ela chegue a algum tipo de acordo, mesmo que não tenhamos autoridade. Isso apenas cria uma bagunça que não precisamos criar.

[Jack Buckley]: Acordado. E isso anda de mãos dadas com o facto de não termos esse tipo de autoridade, mas o que sugeri é que se a prefeita assinasse um acordo, ela teria autoridade para basicamente dizer que podemos permitir que uma empresa estacione aqui. É uma questão não regulamentada da Comissão de Trânsito e é propriedade privada com acordo. Então, não sei se isso terá que voltar para nós. Comissário Hunt?

[Alicia Hunt]: Desculpe, estou apenas limpando a garganta.

[Jack Buckley]: Quer dizer, estou preocupado que qualquer decisão que tomemos esta noite possa ser posta de lado quando isso for comemorado entre uma entidade privada e a cidade. Quero dizer, podemos arquivá-lo e

[Tim McGivern]: Informar ao prefeito que o arquivamos? Não sei. Farei uma moção para informar ao prefeito que a arquivamos. Em outras palavras, informe ao prefeito que não tomamos nenhuma atitude sobre esse assunto.

[Jack Buckley]: Em relação à moção do Comissário McGibbon para apresentar a petição 2025-15, tenho uma segunda? Segundo. apoiado pelo Comissário Brzezinski.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário McGibbon?

[Jack Buckley]: Sim.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário Hunt? Sim. Comissário Brzezinski?

[Jack Buckley]: Sim.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Chefe Buckley.

[Jack Buckley]: Sim, com o voto de quatro, nenhuma petição foi incluída no processo 2025-16. Alterar os espaços em frente à 36 Salem Street de 30 minutos para duas horas e substituir os dispositivos de controle de tempo por medidores padrão. Coordenador de Projetos Especiais Jim Silva, a palavra é sua novamente.

[Jim Silva]: Esses são os espaços em frente ao Puro Hóquei, que atualmente são os três espaços que possuem dispositivos de monitoramento. Na solicitação do estacionamento ao lado do estabelecimento, queriam garantir que haveria pelo menos duas horas de estacionamento. Vou entregá-lo a Sarah. Ele também conversou com o pessoal da Pure Hockey.

[Jack Buckley]: Obrigado. Diretor McDermott, a palavra é sua.

[Alicia Hunt]: Não podemos ouvir você. A menos que seja eu.

[SPEAKER_04]: Eu também não consigo ouvir.

[Alicia Hunt]: Já ouvimos você antes.

[Sarah McDermod]: Sim, isso é estranho. Você pode me ouvir?

[Jack Buckley]: Agora fazemos isso. Sim.

[Sarah McDermod]: Bem. Então, estou em contato com a Pure Hockey, o gerente da Pure Hockey, desde a última reunião da Comissão de Trânsito, e eles não têm nenhuma objeção a mudarmos os parquímetros, as três vagas na frente, de 30 minutos de estacionamento gratuito para parquímetros pagos de duas horas, porque eles têm bastante estacionamento nos fundos de sua loja, que eles parecem pensar que as pessoas conhecem e usam regularmente. Além disso, falei com nosso encarregado do medidor, Mike Viola, e temos os equipamentos necessários para trocar esses medidores e trocá-los sem nenhum custo para a cidade com o que já temos em estoque. E não vejo razão para não fazer esta mudança, uma vez que irá satisfazer o pedido da empresa aí que perdeu aquele lote para seus clientes de forma inesperada e, você sabe, involuntariamente, que da parte de todos. Portanto, acho que é um pedido razoável da sua parte e apoio-o. E isso é realmente tudo que tenho a dizer. Há alguma dúvida sobre isso? Sim.

[Todd Blake]: Também queremos adicionar este espaço aqui.

[Sarah McDermod]: Não tenho certeza, Todd, se sou totalmente a favor de adicionar esse espaço se as medidas estiverem corretas. Não sei se temos estoque ou equipamento para colocar um medidor ali, mas sempre podemos fazer isso se houver espaço suficiente.

[Jim Silva]: Todd, aquele meio-fio era original, apenas um novo meio-fio adicionado naquele local.

[Todd Blake]: Sim, parece que algum trabalho foi feito quando o negócio foi reabilitado. Sim, o corte na calçada ficava bem aqui, como na beira do estacionamento de que falamos antes. Agora é até aqui. Maravilhoso. Então, talvez possamos dividir isso de maneira um pouco diferente, ajustá-lo e adicionar um espaço aqui. Mas acho que não, sim, peço desculpas pela pressa. Estávamos falando sobre esses três aqui, mas está relacionado. Então esses três.

[Jack Buckley]: Então, comissários, enquanto abordamos isso, vamos falar sobre os três espaços, 36 South Street. Parece resolver alguns dos nossos antes de sair para o público. Eu não vejo nenhum. Alguém na plateia deseja abordar esse assunto?

[MCM00001809_SPEAKER_04]: Eu tenho uma pergunta. Desculpe, sou lento. Informamos a Pure Hockey, bem como todos os tipos de empresas vizinhas?

[Sarah McDermod]: Seu hóquei agora é o único negócio em crescimento. Não existem outros negócios no prédio onde estão localizados os espaços lúdicos da cidade. Hum, e esse é o único outro prédio ou o único outro negócio naquele quarteirão.

[Jack Buckley]: Bem. Obrigado. E eles não têm problema em repetir o que você disse antes, certo? Sim.

[Unidentified]: Bem.

[Jack Buckley]: Excelente. Sim. Alguém do público deseja falar a favor, a favor ou contra a petição 2025-16? Não vendo nada, Senhores Comissários, deixo-vos uma moção para continuarem o debate.

[Alicia Hunt]: Eu proporia aprová-los como slots de duas horas e incluir o slot adicional se, de fato, a engenharia concordar que há espaço. Acho que eles acabaram de dizer isso, mas eu sei.

[Jack Buckley]: Pois bem, a moção do Comissário Hart para aprovar 2025-16, que mudaria as vagas na 36 Salem Street de 30 minutos para duas horas de estacionamento, e substituiria os dispositivos de monitoramento por medidores padrão, e incluiria uma ou possivelmente duas vagas de estacionamento adicionais bem na frente delas. Eu tenho um segundo?

[SPEAKER_15]: Segundo.

[Jack Buckley]: Apoiado pelo Comissário McGiven. Fora da lei, chamada completa, por favor.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário McGibbon?

[SPEAKER_15]: Sim.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário Hunt? Sim. Comissário Brzezinski?

[Jack Buckley]: Sim. Chefe Buckley? Sim. Com quatro votos a zero, a moção é aprovada. 2025-17. Chefe, poderíamos cancelar o período 2025-19 porque o peticionário precisa sair para voltar ao trabalho? Concluiremos em breve o pedido do Comissário Hunt para aceitar a moção do pedido 2025-19, variação da autorização de estacionamento do Sr. Richard Koenigsmann, 23 Burgett Ave. Bem-vindo à Comissão de Trânsito. Olá, obrigado por me convidar. Como vai, senhor? Obrigado por vir e se apresentar a nós. Deseja nos fornecer uma breve descrição e compreensão de sua solicitação?

[SPEAKER_12]: Sim, obrigado. Então estou fazendo estágio em Boston e na igreja de Boston. E comprei um carro na igreja de Boston, que é um carro comercial, mas não tem letras. Ao receber várias multas de estacionamento, percebi que não posso estacionar um carro comercial ou analfabeto durante a noite em Medford. Portanto, gostaria de solicitar uma variação de estacionamento em Medford.

[Jack Buckley]: Bem. Obrigado por apresentar isso. Irei procurar os comissários se eles puderem esperar e responder a quaisquer perguntas que possam ter. O peticionário apresentou seu certificado de registro aos comissários. Está em um Ford Focus 2014. Possui matrícula comercial, mas, como indicou o peticionário, não existem outras marcas que indiquem veículos comerciais tradicionais. Então,

[Alicia Hunt]: Existe alguma dúvida sobre a autorização de estacionamento nesta área ou é simplesmente uma questão de poder estacionar durante a noite? Porque esta é uma rua com autorização de estacionamento. Uma autorização de residência.

[Jim Silva]: Acho que ele disse que tinha placa comercial ou veículo comercial.

[Alicia Hunt]: Bom. Mas está registrado em Medford?

[Jack Buckley]: Está técnicamente registrado en Framingham.

[Alicia Hunt]: Bom. É esse problema, certo? São as duas coisas que são comerciais, mas não são só placas comerciais, é que você está estacionando na zona G. Acho que não basta conceder o comercial, é preciso também autorização para estacionar na zona G. E esta é exatamente uma das razões pelas quais mencionei que deveríamos ter algumas regras para permitir veículos comerciais porque às vezes é o seu transporte. Não é como se fosse um caminhão comercial que precisa ser guardado no estacionamento da sua empresa. Está previsto para você transitar entre o seu negócio e realizar o seu estágio.

[Todd Blake]: Sim. Se me permitem, há também a questão: se for enquadrado ou algo assim, não sendo um registro de Medford, não receberemos esse imposto especial de consumo. Além disso, parece que o anfitrião tem uma garagem. Então, há uma razão pela qual eles não podem usar a entrada de automóveis e quem não tem o varejo na rua?

[Jack Buckley]: Bem, Sr. Collins, você pode falar sobre isso? Como aponta o Diretor Blake, parece haver um caminho de entrada. Você pode estacionar na entrada? Isso é uma possibilidade?

[SPEAKER_12]: Não, não é possível estacionar na entrada. A casa onde moro, a casa, está dividida em dois apartamentos e a entrada de automóveis só é acessível a partir de metade do apartamento.

[Jack Buckley]: Bem, obrigado por essa resposta. Para o Senhor Comissário, esta é uma questão antiga. Continuamos recebendo aqui e ali esses pedidos para que as pessoas estacionem seus veículos comerciais em nossas ruas. Temos uma regra de longa data contra o estacionamento comercial durante a noite. Não torna esta uma questão fácil de debater.

[MCM00001809_SPEAKER_04]: Tivemos isso na semana passada? Ou no mês passado? Como é a Boston Ave ou apenas tentando ver a agenda ou a ata?

[Alicia Hunt]: Isso já surgiu antes. Tinha um jovem que tinha um caminhão de trabalho com ferramentas e outras coisas e morava na casa dos pais. Os pais dele diziam: precisamos da garagem e ele precisa estacionar na rua. Sinto que aprovamos isso. Desculpe.

[MCM00001809_SPEAKER_04]: Não, eu só ia dizer, quer dizer, não foi o cavalheiro do mês passado que fez isso? Quer dizer, nós negamos, mas estou apenas tentando endireitar a mesa um pouco.

[Jack Buckley]: Este é o cavalheiro que mora em sua casa na esquina da Holton com a Hobbit e tem aquela ótima entrada e retorno, e possui seus veículos comerciais. Nós o registramos por preocupações semelhantes. Acrescentarei algo ao Comissário Hunt, porque realmente me lembrou algo. Aprovamos, provavelmente há dois anos, mas acabou sendo um problema porque acho que o departamento de estacionamento não conseguiu fazer o que havíamos aprovado. Então, com base nisso, vou ver se O diretor McDermott pode ter uma palavra a dizer sobre isso. É possível conceder uma variação da matrícula de um veículo automóvel comercial para uma autorização de estacionamento de residente? Eu acho que é isso... Isso nos impediu de fazer isso da última vez, e foi um tema muito debatido em ambos os sentidos. E sei que você é novo na cidade agora, mas não sei se isso é uma possibilidade para o sistema. Você poderia incluir um veículo comercial registrado fora da cidade em nosso sistema e conceder-lhe um passe de estacionamento particular para residentes?

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Você pode me ouvir, Sara?

[Todd Blake]: Desculpe, não podemos ouvir você. Desculpe.

[SPEAKER_04]: Olá? Agora nós temos você.

[Sarah McDermod]: Eu não sei o que há com isso. Sinto muito a todos.

[SPEAKER_04]: Agora você está muito baixo. Mal podemos ouvir você. Podemos ouvi-lo, mas está muito silencioso.

[Alicia Hunt]: Posso lhe dizer como aumentar o volume se você não souber, mas.

[Jack Buckley]: Temos uma nota.

[Sarah McDermod]: as coisas ao máximo. Meu microfone está no volume máximo.

[Alicia Hunt]: Na fração de centímetro em que você se inclinou, você fez muito mais barulho.

[Sarah McDermod]: Acho que você terá que me olhar na cara. Você pode me ouvir agora?

[Jack Buckley]: Nós temos você agora, sim.

[Sarah McDermod]: Podemos realmente emitir uma licença para qualquer carro. É só não fazer isso porque abre um precedente e essa será a única exceção. Será um carro que não estará estacionado em Medford. Será um veículo comercial que receberá uma variação. Você tem duas variações que está solicitando. Porque normalmente, se emitirmos uma autorização de residência, esse carro fica estacionado num endereço em Medford. A pessoa não precisa morar em Medford por si só, mas aquele carro tem que morar em Medford. Portanto, podemos fazer quase tudo. Você poderia registrar um carro na Flórida com uma licença Medford, mas como regra geral não o fazemos.

[Jack Buckley]: Obrigado por essa explicação clara. Eu quero voltar.

[Todd Blake]: Além disso, acho que talvez seja uma terceira autorização para a Sarah, como disse a Alicia, tem também a parte da autorização de residência. Portanto, mesmo que você tenha passado o código da garagem no comercial, eles poderão estacionar na rua St. George Street e zona não-G. Mas se você quer a zona G em Burgett, isso é uma terceira coisa. Porque a George Street, eu estava tentando destacá-la no mapa, fica a apenas 120 metros de distância. É uma rua para não residentes.

[Jack Buckley]: mas a Zona G permitiria que este veículo comercial fosse estacionado em qualquer lugar. Já decidimos se atenderemos a este pedido.

[Jim Silva]: Chefe, existe uma portaria aprovada pela Câmara Municipal que diz especificamente que não se pode estacionar um veículo comercial durante a noite? Estou curioso sobre isso. Acho que tentamos fazer alguma pesquisa sobre isso. E esse foi o argumento no passado.

[Jack Buckley]: Correto. Temos uma portaria que não permite que veículos comerciais estacionem durante a noite na cidade.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Aprovado em 2002.

[Jack Buckley]: A coordenadora Alva faleceu em 2002.

[Todd Blake]: Quero dizer, praticamente, mesmo que você tenha dito que o espaço de entrada está associado à outra unidade, você poderia ter uma conversa privada entre as duas unidades e chegar a algum acordo. você sabe, porque não haveria problema se a outra unidade obtivesse uma licença da zona G se fosse um carro residencial.

[Jack Buckley]: Ponto válido, Diretor Blake. Deixe-me fazer alguns negócios aqui. Há alguém aqui na audiência que gostaria de falar a favor ou contra esta petição? Apenas levante a mão e diga olá. Não vendo nenhum, gostaria de voltar ao peticionário. Você entende o que foi dito até agora e as preocupações da Comissão de Trânsito? E você tem alguma pergunta para nós neste momento, Sr. Collins?

[SPEAKER_12]: Sim, obrigado. Sim, eu entendo tudo. E talvez para responder à pergunta que foi colocada, conversar com outras pessoas estacionando na garagem, seja útil porque acho que o outro domicílio tem, acho que até cinco, e meu domicílio também tem cinco pessoas. Então não há lugar para mim.

[Todd Blake]: A outra coisa que eu ofereceria é, ou para ser considerado para a comissão, E só estou dizendo que o que acho que pode contribuir é alguém ter, você sabe, geralmente não o específico, alguém com um veículo que foi entregue a ele por qualquer empresa para a qual trabalhe em Medford ou em outro lugar. Isso é como um benefício para aquele funcionário, certo? Então algumas coisas são positivas, como o benefício de poder usar um carro que você não precisa pagar. E há alguns pontos negativos como esse, como talvez não ter lugar para estacionar. Então isso é algo a considerar. De um modo geral, porque pode ser algo que abra um precedente. Você sabe, é uma vantagem conseguir um carro da empresa porque você economiza gasolina em todas essas outras coisas. Então talvez. Você sabe, não sei se isso compensa o benefício de pagar por estacionamento privado em algum lugar ou não, mas considere uma coisa.

[Tim McGivern]: Isso é uma portaria, certo? Portanto, nem tenho certeza se temos autoridade para conceder variações a uma portaria. Podemos conceder variações às regras e regulamentos de trânsito, às regras e regulamentos de estacionamento e coisas assim, mas não. Pelo que entendi em nossa área, é uma portaria.

[Jack Buckley]: Sim, não discordo disso. Eu ainda sugeriria que teríamos que negar a petição com base nesses factos, mas... Comissário Kavinsky, Comissário Hunt, mais alguma pergunta para discutir a petição?

[Tim McGivern]: O ponto de vista de Sarah sobre o carro, não a pessoa, foi muito importante para mim porque se essa pessoa, digamos, sair e esse carro então, você sabe, mantiver a propriedade, então ela pode entregá-lo a outra pessoa em Medford e então nós perdemos o controle dele. Então eu acho que esse é um ponto muito importante. Portanto, temos que agir juntos. Acho que estamos na mesma posição. Temos de agir em conjunto antes de podermos conceder este tipo de licenças em geral, se tivermos autoridade. Portanto, neste momento eu apresentaria uma moção para negá-lo.

[Jack Buckley]: Bem, em uma moção do comitê, farei com que negue a petição 2025-19 para variação da licença de estacionamento de veículos motorizados comerciais. Eu tenho um segundo?

[Unidentified]: Eu serei o segundo.

[Jack Buckley]: apoiado pelo Comissário Brzezinski. Alba, faça a chamada, por favor.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário McGibbon?

[Jack Buckley]: Sim.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário Hunt? Sim. Comissário Brzezinski?

[Jack Buckley]: Sim.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Chefe Buckley?

[Jack Buckley]: Por todas as razões expostas, sim. Com quatro votos, nada. O pedido é negado. Sr. Kohnsman, você indicou que entendeu Sua solicitação vem com muitas variáveis que seriam contra as regras, além de termos uma lei municipal que a negaria. Então, com minhas desculpas e agradecimento por ser o anfitrião desta noite e por ser eloquente e compreensivo, desejo-lhe uma boa noite e lamento não poder ajudá-lo. Contrato de lote Clippership 2025-17 para armazenamento e coleta de resíduos sólidos. Comissário McGibbon.

[Tim McGivern]: Claro. Tudo bem, isso é semelhante ao que fizemos em Haines. Esse não deu certo, mas se eu pudesse compartilhar minha tela, há um lote chamado Clippership Lot, e há um proprietário de prédio chamado Hamilton Company. E se você puder ver aquelas quatro lixeiras ali, acho que elas não são realmente legais. Eles não têm nenhum tipo de convênio com a prefeitura, mas as vagas são vagas públicas onde ficam os contêineres de lixo. Esta é uma parte do nosso arsenal de estacionamento público que não é muito usada. Se você consegue ver perto daquela van branca, há um quiosque de estacionamento que você não consegue ver do outro lado da van. Deixe-me mostrar isso de mais alguns ângulos. Basicamente o que está acontecendo é que o Ebisuya, que é o mercado japonês, está neste prédio. Basicamente, crie um monte de caixas de reciclagem. Se você andou pela praça às cinco da manhã de uma terça-feira, Uma manhã, você sabe do que estou falando. É como uma montanha de caixas. Então eles querem colocar outra lixeira aqui durante esse processo. Isso foi descoberto. Essas lixeiras aqui não estão sob nenhum tipo de acordo. E é um lote municipal, então gostaria de pedir permissão à comissão para firmar um acordo com ele. com o proprietário do prédio para utilizar esta área para armazenamento de lixo. Aliás, eles não têm outra área. Este edifício não tem acesso ao mar. Eles têm servos nos fundos. Nesta imagem, de fato, estamos vendo a escravidão. A servidão vai um pouco. É uma servidão geométrica. Ou seja, está traçado na planta, mas a redação do contrato é na verdade o mais importante porque permite que o prédio tenha acesso a estacionamento para entregas e acesso ao seu local. Pelo que vale, é algo como este terreno que serve tanto para estacionamento público como para construção. Como vocês podem ver, tem um cais de carga que passa por aqui, passa pelo estacionamento público. Então deixa eu ver mais essa foto aqui. Aí está. Você pode ver a área de carregamento que eles usam aqui. Na verdade, essa é uma área de estacionamento público. O tipo de linha de propriedade Pare aqui mesmo. Presumo que você não consiga ver meu cursor, mas ele está a cerca de 4,5 metros da parede que você está olhando.

[Jack Buckley]: Quantas vagas, Tim, você usaria no estacionamento público?

[Tim McGivern]: Então, não sei exatamente quantos espaços, mas provavelmente são três ou quatro, então coloco a imagem que acho que melhor mostra isso. Nem tenho certeza se eles têm listras para espaços, e não tenho muita certeza da história completa deste lugar, mas sei, desde que me lembro, que houve lixeiras aqui. Acho que o CVS tinha uma lixeira aqui quando o CVS estava lá. Então o que eu gostaria de fazer é formalizar um acordo. Gostaria de ver se posso fazer alguns testes de triagem. Gostaria de ver se consigo melhorar um pouco a aparência.

[Todd Blake]: Sim Tim, parece que em 2011 sempre foi usado para lixeiras. Então isso é tudo que a vista da rua dos fundos vai.

[Tim McGivern]: Sim, e como eu disse, fica no limite do terreno de servidão deles, o que basicamente dá acesso para carga, descarga, conexão direta com o lote da Clippership e tudo mais. Então acho que o dono do prédio decidiu usar a área exclusivamente para esses fins. Então, eu só quero formalizar isso em um acordo porque está parcialmente em um estacionamento público da cidade e ver se consigo fazer alguns testes e chegar a um acordo que seja mais palatável para a cidade.

[Todd Blake]: Sim, por outro ângulo, verifico que desde 2007 tem sido utilizado como você descreve.

[Tim McGivern]: Sim, acho que tudo remonta a quando. Basicamente, quando foi criada quando foi criada a servidão.

[Alicia Hunt]: Essa área é realmente grande o suficiente para estacionar? Eu estava olhando no Google Maps, e apenas outro ângulo faz parecer que talvez eles não estejam enfrentando pontos, mas pontos paralelos, um ou dois poderiam caber ali. Porque acho que me pergunto: estamos realmente perdendo pontos?

[Tim McGivern]: Bom, o fato é que ele já é usado para coleta e coleta de lixo há muito tempo. E esta é uma seção subutilizada do nosso cortador aqui naquela parede.

[Alicia Hunt]: Bom. Não consigo imaginar ninguém estacionando lá, a menos que morasse naquele prédio. Isto também faz parte do programa de resíduos da cidade no nosso esforço para colocar as coisas em contentores? Então parte desse pedido é para homenageá-los, mas parte disso é para levar a reciclagem de Ebisuya para as lixeiras?

[Tim McGivern]: Certo, sim. Neste momento têm uma pilha gigante de caixas que colocaram na Avenida Riverside e que a gestão de resíduos recolhe. E levam cerca de 15 minutos para colocá-lo no caminhão de embalagem. Portanto, a recomendação é colocar uma lixeira de reciclagem de 10 metros em algum lugar. Não há lugar em sua propriedade privada. Então é isso que eles têm usado ou o que o dono do prédio tem usado como lixeira. Parece estar funcionando bem. Queremos ver se conseguimos consolidar esses quatro, talvez ainda faltem quatro, mas talvez haja reciclagem aí também, porque acho que são lixo.

[Alicia Hunt]: Eles têm casas lá, embora eu soubesse que os moradores estavam se mudando. Dizem que além do lixo deveriam ter reciclagem.

[Todd Blake]: Sim, acho que pelo que Alicia disse, parece que é muito curto para estacionar na frente, como digamos Alicia, pelo que pude ver.

[Tim McGivern]: Então talvez, quero dizer, pudesse ter sido construído para lixeiras. Nós, eu simplesmente não sei. Não há nada como a história.

[Todd Blake]: Teríamos que voltar no tempo e sim, ver a perda de zero espaços ou, se algum dia fossem espaços, talvez de dois paralelos. Não sei se uma vista aérea ajudaria, mas posso ver.

[Jack Buckley]: Enquanto você levanta o assunto, reservarei algum tempo para convidar o público. Se você tiver um comentário, alguém quer falar sobre esta petição a favor ou contra? Apenas levante a mão e indique. Não vendo nenhum, a vista aérea está levantada e podemos ver o problema conforme o Diretor Blake o descreve. Outros comissários têm perguntas ou comentários para a Comissária McGill?

[Alicia Hunt]: Bem, eu sou totalmente a favor de levar nossos negócios para o lixo e retirar o lixo das nossas ruas e reciclá-las. E estou ciente de que existem algumas situações em que as empresas literalmente não têm espaço para fazer isso em suas próprias propriedades. Eles não foram projetados corretamente. E esta é uma forma de colaborarmos para que isso aconteça.

[Tim McGivern]: Os centros de design da época nem sempre levavam em conta a eliminação de resíduos sólidos. Então acabamos em, você sabe, não muitas, mas algumas situações em que temos que ser criativos na maneira como fazemos as coisas hoje. Este é um desses lugares. Sim, eles não têm nenhuma propriedade para fazer isso, o que eu entendo a linguagem da servidão e fico feliz em compartilhar com as pessoas, se assim desejarem. Mas basicamente, em algum momento, esse terreno foi dado à cidade. Para começar, fazia parte daquele lote de construção, dado à cidade com a ideia de que seria construído um estacionamento, com a ideia de que seria construído o clipper. E aí o que o acordo dizia era basicamente: não vamos, sabe, podemos garantir que não vamos eliminar esse tipo de acesso ao seu prédio. Então o acesso dos veículos ao redor do prédio, a área de carga que você viu, o funcionamento dos prédios, como as lixeiras, e é aqui que eles estão localizados. Mas, como eu disse, acontece que fica do lado da linha onde as terras públicas são tituladas.

[Jack Buckley]: Entendido. Comissário, tem uma moção?

[Alicia Hunt]: Eu faria uma moção para aprovar.

[Jack Buckley]: E o Comissário Brzezinski terá muito provavelmente de ser apoiado, uma vez que se trata de um pedido do Comissário McGiven. Destacado. Apoiado pelo Comissário Brzezinski. Alba, podemos fazer uma votação nominal, por favor?

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário McGiven? Sim. Comissário Hunt? Sim. Comissário Brzezinski?

[Jack Buckley]: Sim. Chefe Buckley? Sim. Com uma votação de quatro votos a nenhum, a petição é aprovada. 2025-18, o estacionamento não é permitido em nenhum momento. Sim, por favor.

[Todd Blake]: Se me permitir, oferecerei a devolução do meu artigo porque vejo que o Sr. Hartman e depois Lisa Crossman têm esperado pacientemente, números 20 e 59, mas não posso apresentar uma moção porque não sou membro.

[Jack Buckley]: Se um comissário concordar com o Diretor Blake, passarei para... Fico feliz em encerrar isso para levar primeiro as pessoas que esperam pacientemente. Isso servirá. Variação da autorização de estacionamento 2025-20, Sr. Ryan Hartman, 72 Sharon Street. Sr. Hartman, poderia ativar o som e apresentar sua petição? Bem-vindo à Comissão de Trânsito. E obrigado pela sua paciência.

[SPEAKER_13]: Olá, você pode me ouvir? Sim, podemos ouvir você. Obrigado pelo seu tempo também. É semelhante ao movimento acima do meu, onde tenho um veículo comercial que estaciono na minha rua e estou tentando obter permissão para estacionar. Acumulei vários ingressos para isso. É um veículo que utilizo para trabalhar todos os dias. Não tenho entrada de automóveis na minha localidade. Então não posso estacionar em nenhum lugar da rua. A única outra alternativa que conheço é o estacionamento da Walgreens no final da minha rua. Isso custa algum dinheiro, acho que são US$ 19 por cinco dias ou algo assim. Só estou tentando evitar pagar continuamente estacionamento ou multas de estacionamento pelo meu veículo. Por mais que eu nem goste de ter isso, preciso que funcione.

[Jack Buckley]: Posso confirmar que você tem um caminhão Nissan? Você tem placas comerciais e está registrado em New Hampshire? Correto. Para a comissão, já abordamos esta questão anteriormente.

[Todd Blake]: Gostaria apenas de salientar às pessoas que uma pequena diferença em relação ao acima mencionado é que Sharon Street não parece ser uma autorização de residência pelo que vale. Mas acho que você ainda precisa negar as outras questões. Sim, estamos numa situação difícil para coisas como esta.

[Jack Buckley]: Sim, eles parecem estar aumentando em número.

[Tim McGivern]: Sim, e não quero continuar apresentando-os, então.

[Alicia Hunt]: Sinto que deveríamos conversar com a Câmara Municipal sobre se queremos alterar a portaria. Eu gostaria de entender como outras comunidades lidam com isso. Isso é algo que um estagiário deveria investigar? É isso que Sarah sabe? Mas o meu instinto aqui é que deveríamos negar isto, mas deveríamos manter uma lista de quem são essas pessoas. E se mudarmos as regras, devemos informá-los de que as regras mudaram.

[Jack Buckley]: Eu entendi isso. Você disse algumas coisas que me intrigam. Um, o primeiro é a resposta. Nós acompanhamos isso. para entrar em contato e entrar em contato com esses peticionários. Em segundo lugar, penso que precisamos de começar a fazer alguma investigação sobre esta questão. E se eu tivesse um estagiário, eu, como presidente, adoraria ter a oportunidade de ver o que eles poderiam fazer para investigar o que outras cidades estão lidando com isso. Este problema existe, ou não vai desaparecer, e eles parecem pensar que só vai crescer. Bem, o número de solicitações vai crescer. Temos uma portaria. Na verdade, não podemos agir muito além desse decreto, exceto, suponho, em circunstâncias incomuns. Sr. Hartman, se você entende o que está acontecendo, o senhor já esteve aqui antes, acho que já indicou que esteve e viu que existe uma portaria que proíbe veículos comerciais. Limita o que podemos fazer aqui como comissão de trânsito. Mas há tantas solicitações desse tipo chegando que começaremos a pesquisar para ver o que podemos fazer para ajudá-lo no futuro. Se quiser acrescentar algo a isso, permitirei agora, neste momento, e depois voltarei aos comissários para votação. Então a palavra é sua se quiser acrescentar algo a isso e descartar alguma coisa para nós.

[Alicia Hunt]: Você precisa ativar o som. Ah, desculpe. Eu enviarei isso. E acho que parte do que é útil entendermos é: Como você acabou morando em um lugar onde não há estacionamento ou onde você não pode estacionar seu veículo durante a noite, mas mora aqui? Se você tivesse uma garagem, essa seria a solução.

[SPEAKER_13]: Sim, seria. Eu morei inicialmente, morei alguns anos em Medford e costumava estacionar no final da minha rua, porque por algum motivo era permitido no final daquela rua. Isso agora fica a quatro ou cinco quarteirões da minha casa. Eu particularmente não quero caminhar 20 ou 30 minutos todos os dias.

[Alicia Hunt]: Honestamente, é mais provável que estivéssemos aplicando as regras de forma diferente naquela época. Não consigo imaginar que exista algum lugar em Medford onde as regras sejam diferentes, a menos que seja em particular.

[SPEAKER_13]: Não, era uma rua principal. Ele simplesmente nunca parecia ter problemas lá. Não tenho certeza, talvez fosse apenas diferente, mas nunca tive problemas aí. Mas agora que mudei, tenho um problema diferente, que é o carro. É um veículo menor que o anterior, mas ainda é um veículo comercial que utilizo para trabalho.

[Jack Buckley]: Entendido e obrigado. Senhores Comissários, apresento-lhes a petição para que possam resolvê-la.

[Tim McGivern]: moção para negar.

[MCM00001809_SPEAKER_04]: Uma coisa vou repetir, espero que conforme nossa cidade cresça, Chefe, gosto da sua ideia. Precisamos simplesmente de começar a informar as autoridades eleitas de que estamos a enfrentar problemas como este. Infelizmente, concordo com o Senhor Comissário McGivern. Eu votaria para negar, mas quero que as pessoas entendam que é algo que estamos procurando consertar no futuro. Sim, temos que fazer isso. Então, com isso, em segundo lugar.

[Jack Buckley]: Sobre a moção do Comissário McGivern para negar a petição 2025-20 para uma variação de estacionamento na 72 Sharon Street, apoiada pelo Comissário Baczynski. Albert, votação nominal, por favor.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário McGibbon?

[Jack Buckley]: Sim.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário Hunt? Sim. Comissário Brzezinski?

[Jack Buckley]: Sim.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Chefe Buckley?

[Jack Buckley]: Sim. Por quatro votos a zero, o pedido é negado pelos motivos acima expostos. E acrescentarei que começaremos a analisar isso e informaremos o conselho municipal e o comissário Hunt. Eu apreciaria qualquer serviço que você pudesse fornecer como estágio para fazer algumas pesquisas sobre isso.

[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: Chefe, gostaria de me dirigir à Alicia e aos comissários. A razão para esta lei em 2002 foi que oito táxis estavam estacionados na LSF. Eu sinto que eles não estavam olhando para carros individuais, era comercial, mas ainda era uma empresa de táxi que estacionava na LSF, e esse foi o motivo dessa portaria.

[Todd Blake]: Quero dizer, outra coisa a considerar é que esta em particular também é uma placa de fora do estado, então se o conselho ou esta comissão considerarem comercial da noite para o dia, talvez ainda haja alguma maneira de mantê-los em Medford, poderia ser algum tipo de compromisso porque essas outras coisas complicam as coisas e eu queria fazer isso. eu não tenho Jim, o Comissário de Política e Execução de Estacionamento à minha frente, que pode já ter feito algumas pesquisas sobre o que outras cidades e vilas fazem. Jim, você se lembra?

[Jim Silva]: Nós fizemos isso. Fizemos pesquisas para algumas comunidades vizinhas e acho que analisamos Somerville e Cambridge em relação aos seus veículos comerciais. Além disso, acho que, como Todd aludiu, o problema da placa de fora do estado com o chefe do Capítulo 90 ou algo parecido, se alguém mora nesta comunidade, é uma placa de fora do estado, como isso é tratado em relação ao Capítulo 90? Há alguma outra questão que poderia ser adicional a uma portaria existente a esse respeito.

[Jack Buckley]: understood and I think it's high time we do a little bit trying to do some research and investigate this come to some terms with we've been doing a lot of work on parking in the city we'll put the effort into this one also. Based on the request of Commissioner Hunt, 2021-59 has been, last month we removed it from table items placed on this agenda. 2021-59, handicapped signs, West Bedford Community Center, Arlington Street. In September of 22, there was a request for two handicapped signs for the West Bedford Community Center. the traffic commission approved one sign and we set up a review for six months for an additional side. Well we will be on those six months and we've untabled it for discussion. The petitioner was present earlier. Ms. Crossman is still available. We will ask you to unmute. I know that she has shared some emails and discussions with Director Blake

[Todd Blake]: as well as Francis.

[Jack Buckley]: And Francis also. So Ms. Crossman, if you'd like to present the petition again, we understand that it was sent here for originally 2022, and then I will move to both Todd and Francis on this matter. Welcome to the Traffic Commission.

[Crossman]: Thank you. So we are requesting that we move forward with the second space. We have The ride that comes to deliver folks to our activities. So oftentimes the ride is dropping off in the space and another person with the placard is pulling up to park. We have several folks that have the placard and are in need of it as people age or they have a fall or different issues. And we'd like to have access from the street to the door. Yeah, we think it's time. We have plenty of folks that would utilize the space. We're challenged with folks who misuse the space and don't have a placard but are parking in the wrong direction, or they're a delivery driver and they're dropping off. whatever. So we would just like to secure those two spaces for the folks that need the access. As we do more events, as we do more activities, that space becomes more in need.

[Jack Buckley]: Excellent. I think you have my concern as well. that since we have instituted the one, there is still a need or an overwhelming need for an additional one. I'm going to let you speak to that, but I think you already have.

[Crossman]: Sim, com certeza, porque na primeira vez que foi solicitado eu estava entrando pela primeira vez na organização, e isso foi depois de uma pandemia. Tudo estava tão morto no centro. Nada estava realmente acontecendo. Não havia nada se movendo. E agora, três anos depois, estamos o tempo todo fazendo eventos, atividades. Temos um grupo mais diversificado entrando pela porta. Estamos trabalhando com a secretaria municipal de saúde para diferentes atividades de conscientização sobre saúde e que atrai pessoas diferentes. Então, à medida que fazemos mais aluguéis e coisas assim, temos mais pessoas que precisam desse acesso. E então, sim, aumentamos desde então.

[Todd Blake]: Sim, se me permitem, só queria ressaltar que o segundo ainda estaria dentro, não que fosse obrigatório, mas ainda estaria dentro da fachada do centro comunitário. Portanto, não atingiria a casa de mais ninguém nas proximidades. E eu também gostaria de ressaltar que Às vezes a questão não surge, mas existem outras vagas para deficientes físicos na área. Seriam muitos? Não parece haver nada por perto além disso. Portanto, não parece que haja muitos para a área 1. E obviamente eles estariam disponíveis para qualquer um deles usar. Os residentes da área, especialmente fora do horário do centro comunitário, podem estacionar durante a noite alguém que também possa precisar. Provavelmente irei aqui mesmo.

[Jack Buckley]: Obrigado, Diretor Blake. Sei que o Diretor Nwaje também está presente. Você gostaria de falar sobre isso? E se sim, ative o som e seja bem-vindo à Comissão de Trânsito.

[Frances Nwajei]: Muito obrigado. Estou aqui apenas para defender que o segundo espaço seja estabelecido o mais rápido possível. Acho que uma das coisas que às vezes nem sempre entendemos é que uma das partes pode estar fazendo um pedido, mas esse pedido é na verdade um benefício para toda a comunidade. Visito o centro comunitário regularmente e observo e noto a demografia daquele bairro. Nem necessariamente todos frequentam o centro comunitário em si, mas apenas naquele bairro. Vejo esses dois espaços como um benefício para pessoas que possam precisar deles e já se qualificariam para eles, o que não é da nossa competência. Eles já teriam recebido esse sinal. Vejo esses espaços como um benefício para ajudar as pessoas a envelhecer no local. Então eu vejo isso de uma forma muito mais ampla, um pouco triste porque eles me deram 1 e voltaram para o 2º 1, mas eu não estava aqui para isso. Então não posso falar sobre isso. No entanto, gostaria que isso avançasse o mais rápido possível.

[Jack Buckley]: você sabe, participação, Diretor Nwaje. Comissários, antes de dirigir-me ao público para os seus comentários, temos alguma dúvida ou preocupação por parte do actual peticionário, do Director Blake ou do Director Nwaje?

[MCM00001809_SPEAKER_04]: Só fiz uma observação: o que aprovámos há três anos foi basicamente Para revisar, não é como se tivéssemos negado, né? Queríamos apenas te dar um e depois ver se você precisava de outro, correto?

[Frances Nwajei]: O texto do que vi dizia que você poderia ter um e era basicamente avaliar e ver se precisava do outro. Então, quando se trata de acessibilidade, realmente não há avaliação. Só de a pessoa aparecer, ela já está apresentando que tem uma necessidade. Porque como você avaliaria se não fosse você quem tem as necessidades? Você entende o que estou dizendo? Então, à medida que continuamos a ter mais pessoas cada vez mais velhas vindo para o centro comunitário, mas as pessoas daquela comunidade que residem lá estão envelhecendo, sinto que é realmente hora de dizer que vamos colocar o segundo espaço ou dizer que não podemos colocar o segundo espaço.

[MCM00001809_SPEAKER_04]: Agradeço seu comentário. O que eu só queria ressaltar é que acho que estávamos avaliando se aquele era o espaço certo para você. Não creio que haja alguém no grupo que negue isso. Basicamente, havia uma opção melhor para você? Mas se o outro local para deficientes for a melhor opção, excluindo qualquer coisa do público ou dos meus colegas comissários, eu iria em frente e aprovaria. Então acho que esse era o ponto que eu estava tentando enfatizar.

[Jack Buckley]: Obrigado, Senhor Comissário Wisniewski. para aprovar 2021-59. O sinal de handicap é o segundo sinal de handicap para o Ocidente

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário McGibbon?

[Jack Buckley]: Sim.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário Hunt? Sim. Comissário Brzezinski?

[MCM00001809_SPEAKER_04]: Comissário Brzezinski? Ative o mudo. Sim, sinto muito. Agradeço seu tempo.

[Jack Buckley]: Obrigado. 2025-18, não há estacionamento em nenhum momento no lado sul da Fulton Spring Road da Fulton Street, 50 pés a leste da Fulton Street. Sargento Rogers, Diretor Blake, quem quer falar primeiro?

[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: Sargento. Chefe, recebemos reclamações nesta área de que os ônibus escolares não podem virar de Fulton para Fulton Spring Road porque os pais estacionam do outro lado. Aproveito esperando pelos meus filhos. Também subi depois do horário escolar e dos moradores da Fulton Street nesta área onde não há estacionamento na Fulton Street. Eles estão estacionando na mesma área. Então não acho que seja uma questão de horário escolar. Acho que é um problema 24 horas por dia, 7 dias por semana. Tara e eu bolamos um plano para não estacionar no lado sul da Fulton St. Caminho de Fulton St. 50 pés.

[Jack Buckley]: Excelente. E diretor Blake, vejo que você colocou isso. Você poderia explicar aos comissários planejar visualmente em seu mapa?

[Todd Blake]: Sim, a ideia é que 20 pés simplesmente não são suficientes neste cruzamento específico. A Fulton Spring Road é um pouco apertada para estacionar em ambos os lados e para o tráfego em ambas as direções, mas queremos ser sensíveis ao estacionamento em outros lugares, e é apenas a garganta no cruzamento que parece ser o problema, não mais abaixo no quarteirão. Queríamos começar com um lado, 15 metros, e ver se isso retificar quaisquer problemas que obstruam esta área, principalmente durante as escolas, mas o tempo todo. E então, se isso não resolvesse a situação, voltaríamos e potencialmente a modificaríamos posteriormente. Mas foi isso que descobrimos agora.

[Jack Buckley]: Eu entendo. Obrigado. Comissários, perguntas do Sargento Rogers e do Diretor Blake?

[MCM00001809_SPEAKER_04]: Vou fazer minha pergunta padrão. Notificamos os próximos proprietários?

[Unidentified]: Não precisamos fazer isso. Não precisamos fazer isso.

[Todd Blake]: É uma boa pergunta. Da mesma forma, os moradores desta zona ou alguns dos pais desta zona que tenham conhecimento do problema, aqueles que nos contactaram, não necessariamente os vizinhos diretos.

[Jack Buckley]: Realmente não há casas aqui. Diretor Blake, deixe-me fazer uma pergunta. As duas casas da esquina são residentes de Fulton Spring ou Fulton Street?

[Todd Blake]: Este aqui se parece com Fulton, e eles têm uma entrada aqui na página, bem aqui, nesta entrada. E esta casa parece ser um residente de Fulton Spring, mas também parece ter dois residentes atuais.

[Jack Buckley]: Bem, tanto para si como para o sargento, para responder à pergunta do Comissário Brzezinski, os vizinhos desses residentes, pelo menos, não foram notificados sobre isto. Eu não acho que seja necessário.

[MCM00001809_SPEAKER_04]: Apoio todas essas mudanças de segurança. Penso apenas que, por cortesia, deveríamos fazer um melhor trabalho ao notificar as pessoas afectadas por isto. Pelo menos diga a eles que vamos fazer isso. É uma questão de segurança. Esperamos que você possa entender. Mas simplesmente não gosto do nosso hábito, como cidade, de não notificar as pessoas sobre as coisas. Isso é tudo.

[Jack Buckley]: Entendido. Comissário Hunt, Comissário McGiven, perguntas, comentários?

[Tim McGivern]: Estou feliz por estarmos fazendo isso. Estava no meu radar resolver esse problema porque eu morava aqui e não é só ônibus escolar, é caminhão de paisagismo, é caminhão de lixo de vez em quando. E acho que este é um bom primeiro passo. Estava até pensando em ampliá-lo e estacioná-lo apenas de um lado. Mas penso que este é um bom passo gradual para ver se resolve alguns dos problemas que existem. Então sou a favor.

[Jack Buckley]: Parece um problema de segurança razoável para mim. ir ao público. Não sei quem sobrou aqui. Alguém do público deseja falar a favor ou contra esta petição? Não consigo nem ver quem nos resta aqui.

[Tim McGivern]: É só o Sr. Viola saindo.

[Todd Blake]: O Sr. Viola está fascinado pelas nossas ações aqui.

[Jack Buckley]: Bem, não vendo nada do público, estou enviando aos comissários para votação. Da presidência, eu sugeriria que, independentemente de como esta petição fracasse, eu recomendaria que meu sargento, Sargento de Trânsito e Diretor Blake, contatassem a Marinha para saber se ela foi aprovada ou não. aprova a moção aprova a moção aprova a moção aprova a moção aprova a moção aprova a moção aprova a moção aprova a moção aprova a moção aprova a moção aprova a moção aprova a moção aprova a moção aprova a moção aprova a moção aprova a moção aprova a moção aprova a moção aprova a moção aprova a moção aprova a moção aprova a moção aprova a moção aprova a moção aprova a moção aprova a moção aprova a moção aprova a moção aprova a moção aprova a moção aprova a moção aprova a moção aprova a moção aprova a moção para aprovar a moção para aprovar a moção para aprovar a moção para aprovar o moção para aprovar a moção para aprovar a moção para aprovar a moção para aprovar a moção para aprovar a moção para aprovar a moção para aprovar a moção para aprovar a moção para aprovar a moção para aprovar a moção para aprovar a moção para aprovar a moção para aprovar a moção para aprovar a moção para aprovar a moção para aprovar a moção para aprovar a moção para aprovar a moção para aprovar a moção para aprovar a moção para aprovar a moção para aprovar a moção para aprovar a moção para aprovar a moção para aprovar a moção para aprovar a moção para aprovar a moção para aprovar A menos que eu estivesse errado sobre tudo. Alva, vote, vote nominal.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário McGibbon?

[Jack Buckley]: Sim.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário Hunt? Sim. Comissário Brzezinski?

[Jack Buckley]: Sim. Chefe Buckley? Sim. Com o voto de Ford e Upton, a petição foi aprovada. Avançando, 2025-21, iluminação natural nas faixas de pedestres. A primeira, High Street, em frente à Boynton Road. A segunda, High Street, em frente à Potterhouse Road. Diretor Blake, o pedido e a palavra são seus.

[Todd Blake]: Desculpe, estou apenas tentando mostrar um gráfico aqui.

[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: Chefe, gostaria de lembrar aos comissários que uma criança foi atropelada neste local há duas semanas.

[Todd Blake]: Sim, felizmente não foi uma lesão, mas isso apenas realça o facto de que temos de voltar atrás. Temos feito isso aos poucos e este fica perto de uma escola. É por isso que estamos tentando restringir o estacionamento em frente à faixa de pedestres. Portanto, antes da faixa de pedestres que vem de Winthrop Circle em direção a Medford Square, fica nas proximidades da escola. Fica ao lado da academia, em frente à Boynton Road. Esta é provavelmente uma visão melhor. Há uma faixa de pedestres aqui bem no final do ginásio. Quando as pessoas estacionam ao lado desta faixa de pedestres, isso realmente afeta a linha de visão. Hum, então queremos restrito. Tim apreciará isso neste grupo existente aqui e mudará o sinal com uma ciência diferente e sem um novo grupo. Hum, e então chocamos, mesmo que estivesse chovendo naquele dia. Então vamos ver se dura, mas a tinta e também colocamos cones lá para tentar realmente destacar isso. Hum, DPW graciosamente instalou sinais de LED piscantes também. Então, estamos apenas tentando fazer o nosso melhor para melhorar essas faixas de pedestres sempre que possível. E o segundo que aparece no mesmo artigo também fica perto de St. Joseph's School na High Street, em frente à Powder House. Esta é a Casa da Pólvora. Há uma entrada antes da faixa de pedestres, mas precisamos de um pouco mais do que isso. E isso será em um poste existente, então não será um canal novo, nem um poste de luz. Então este poste de luz aqui. É cerca de metade de uma vaga de estacionamento e depois uma entrada de automóveis. O que é isso? Você está em alta. Sim, isso é ótimo. Então esse é o pedido, luz do dia, essas duas faixas de pedestres. Na outra direção, há uma rua em Boynton e já existe um ponto de ônibus, então estamos realmente procurando apenas a direção leste.

[Jack Buckley]: Obrigado, Diretor Blake. Comissários, dúvidas ou preocupações relacionadas à petição?

[MCM00001809_SPEAKER_04]: Tenho uma dúvida sobre as faixas de pedestres. Isso é algo que acontecerá automaticamente? Estamos esperando por alguma coisa? Quer dizer, não sei se a imagem está correta hoje, mas elas parecem desbotadas.

[Todd Blake]: Sim, quando o tempo muda na primavera, costumamos fazer uma rodada de pintura. Então, seja o que for que esteja descolorido agora, simplesmente não ficará, temperatura e tempo chuvoso, chuva ou neve, simplesmente não irá aderir. É por isso que costumamos tentar fazer isso na primavera, verão e outono. Este em particular parece muito desbotado, sim. Mas, se você dirigir até lá, tenho outras fotos onde os sinais de LED também fazem a faixa de pedestres se destacar.

[Tim McGivern]: Eles foram rápidos. Acho que fazemos isso uma vez por ano, os da High Street. Então a resposta é sim, eles são feitos automaticamente.

[MCM00001809_SPEAKER_04]: Sim. E depois uma última pergunta: quantas vagas de estacionamento estão sendo perdidas? Qualquer?

[Todd Blake]: Parece um espaço e meio no local de Boynton e depois meio espaço em partes opostas.

[MCM00001809_SPEAKER_04]: E só para constar, farei minha pergunta padrão. Notificamos os proprietários vizinhos sobre o que estamos fazendo?

[Todd Blake]: Neste caso específico, não notificamos este prédio de apartamentos de meio espaço, mas a escola está ciente porque as pessoas que dirigem alguns desses programas, a jovem estava caminhando para o treino de basquete. Então foram os pais da escola, bem como alguns membros da administração escolar, que o solicitaram. Sim. Portanto, esse intervalo de um ano e meio realmente os impactaria mais.

[MCM00001809_SPEAKER_04]: Eu moro nessa área. Eu moro em Grandview e é uma área mal iluminada, especialmente à noite, e as crianças correm por toda parte. Mais uma vez, para reiterar meu ponto de vista sobre a última parte, encorajo-nos a continuar notificando as pessoas afetadas por isso, mas sou totalmente a favor das questões de segurança. Então, quando terminarmos a discussão, terei prazer em apresentar uma moção.

[Todd Blake]: Steve, seu ponto também é sobre a iluminação, verificamos todas as luzes da rua. Verificamos as luzes da rua na área para ver se estavam funcionando corretamente e com a iluminação mais alta, então esse foi um bom ponto, Steve.

[Jack Buckley]: Comissário Hunt, comentários e perguntas?

[Alicia Hunt]: Quer dizer, parece um problema de segurança para mim, então.

[Jack Buckley]: Bem, deixe-me ir ao público, pois ainda temos um número. Alguém do público deseja falar a favor ou contra a petição? Não vendo nada, devolvo-o aos comissários para uma resolução. O Comissário Brzezinski estava prestes a apresentar uma moção, mas atrasou-se.

[MCM00001809_SPEAKER_04]: Supondo que não haja mais comentários dos outros comissários, moção para aprovação.

[Jack Buckley]: Sob proposta do Comissário Brzezinski.

[MCM00001809_SPEAKER_04]: E um ponto de esclarecimento sobre ambos, caso seja necessário aprovar ambos.

[Jack Buckley]: Entendido. Bem, vamos à moção do Comissário Brzezinski para aprovar a luz natural da faixa de pedestres 2025-21 para uma rua principal voltada para a Point Road e duas ruas principais voltadas para a Potterhouse Road. Apoiado por?

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Mês da História Negra. O primeiro é de Andrea Campbell.

[Jack Buckley]: Apoiado pelo Comissário McGibbon. Alva, faça a chamada.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário McGibbon? Sim. Comissário Hunt? Sim. Comissário Brzezinski?

[Jack Buckley]: Sim. Chefe Buckley. Sim, com uma votação de 4 a 0, a petição é aprovada.

[Todd Blake]: Obrigado. O prefeito e o vereador Scarpelli nos pediram para fazer algo a respeito, então isso seria apreciado. Obrigado.

[Jack Buckley]: Obrigado, Diretor Blake. Nos dois últimos itens, procuro não perder nada com as pedras saltadoras. Os dois últimos pontos dos negócios desta noite foram os pontos que apresentamos e que acrescentamos à agenda. Começarei com 2023-47, sem virar à esquerda, da Emerson Street até a Main Street. Isto foi votado na reunião de 13 de fevereiro de 2024 para uma revisão de três meses. Para quem não sabe, Diretor Blake, se você pudesse abrir isto. Acho que como resultado de muito trabalho que fizemos no cruzamento das ruas South, Main e South, a Emerson Street se tornou uma rua mais acidentada e estávamos vendo um aumento nos acidentes de trânsito. A Comissão de Trânsito proibiu a conversão à esquerda e colocou algumas barreiras ali. E até este ponto, acho que vimos uma alta taxa de sucesso de muito poucos, se não Acho que tivemos algum acidente, alguém, com base nas pesquisas feitas desde então?

[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: Sim, sargento. Eu acho que foi um.

[Jack Buckley]: E havia vários que eram.

[Todd Blake]: Antes da mudança eram vários, né?

[Jack Buckley]: Sim.

[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: Sim, um.

[Jack Buckley]: Portanto, esta petição é apresentada para revisão de três meses. Portanto, não sei se algum dos comissários tem dúvidas sobre o sargento Rogers, o diretor Boyko ou sobre mim sobre como as coisas correram.

[MCM00001809_SPEAKER_04]: Só tenho uma pergunta: foi isso que colocamos? Eu sei que deveria haver uma reformulação de longo prazo nesta área, mas vamos simplesmente deixar essas torres no lugar? Esse é o resultado final? Vamos expandir o A curva no meio ou algo assim, o canteiro de flores.

[Todd Blake]: Não discuti isso com Tim, mas sugiro que os deixemos em vigor até que o enorme plano de longo prazo do DOT entre em vigor, porque então não estaríamos gastando dinheiro da cidade para fazer algo que sabemos que sairá de uma entidade diferente.

[MCM00001809_SPEAKER_04]: Discutido. Concordo. tem uma moção para aprovar. Sim, só mais um esclarecimento. Mas quero dizer, nenhum outro comentário dos meus colegas. Faço uma moção para aprovar.

[Jack Buckley]: Ok, a maior parte do Comissário Brzezinski aprovará o mandato 2023-47. Nunca vire à esquerda na Main Street depois de três meses para que o combustível se torne permanente. Tenho um segundo para isso?

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário McGiven? Sim. Comissário Hunt? Sim. Comissário Brzezinski?

[Jack Buckley]: Sim. Chefe Buckley? Sim, com quatro votos contrários o pedido é aprovado. Da mesma forma, temos 2024-37, a revisão piloto de seis meses da Zona G. Esta Comissão de Trânsito votou nas Zonas G há seis meses. Está programado para ser revisado na quinta reunião em janeiro de 2020. Apresentámo-lo agora na reunião de Fevereiro. Vou começar relatando. Acho que parte da aprovação do piloto foi a resposta.

[Jim Silva]: Após o início do piloto, houve dois relatos de problemas. Um deles era sobre o programa de passes de dois e quatro dias na zona G e uma explicação sobre ele. E o adicional era um morador da Dexter Street que estava preocupado porque estava recebendo multas por causa das 48 horas que passou Após o processo de 48 horas, verifica-se que eles estão na Zona G. Ambos foram respondidos posteriormente. Quanto ao trânsito no Departamento de Polícia de Medford, não houve relatos da Zona G, segundo o sargento Canava. O departamento de estacionamento também não teve relatos de problemas com a Zona G. Criamos uma solução C-click para relatórios ou problemas da Zona G. Também há zero lá. Então tivemos uma quantidade muito limitada de comentários e a maioria deles eram esclarecimentos. Enviei a todos vocês alguns números de visitas e emissão de ingressos da LPR durante um processo de seis meses para nossas ruas principais. Temos uma pequena adição a isso. A tecnologia LPR é utilizada apenas pelo departamento de estacionamento e não pelo departamento de polícia para cumprir as regras em vigor e transitar para a privacidade, etc. Portanto, os números que temos são, para os LPRs, mais de 2.000 visitas à própria Zona G e 749 tickets emitidos pela tecnologia LPR. Depois disso, parece que temos mais bilhetes emitidos em Alfred Street, um total de 37, Bow Street, um total de 317, Neal Street, 354, Marion Street, 108, Stanley, 93, Avenida Birgit, 94 e Stearns, 25. Assim, durante um período de seis meses, a aplicação da lei esteve presente, seja através da tecnologia LPR ou também da patrulha a pé, gerenciando-os de forma diferente. Não sei o número de visitas. Isso não faz parte da emissão de ingressos, mas podemos assumir que o número de visitas cresce dramaticamente. Eu acho que esse é um bom ponto. Obrigado. Obrigado. Elimine o problema de estacionamento, pois as variações ficam limitadas a aquela rua específica e sobrecarregam as pessoas que moram naquela rua. Isso dá um pouco de equidade às pessoas. Não estamos dizendo às pessoas para estacionarem em uma vaga. Na verdade, estamos dando a eles a opção de estacionar em vários locais em uma área. Então o feedback foi positivo da conversa, dos relatos. As pessoas geralmente não relatam bons problemas com o gabinete do prefeito ou com estacionamento, etc. Mas, a partir de conversas casuais com as pessoas, parece ser algo que as pessoas ficam felizes em seguir em frente. Além disso, devido à zona G, algumas de nossas principais ruas, Boston Avenue, Winchester Street, Harvard Street, e também se tornaram ruas de estacionamento para residentes que ajudam as pessoas nessas comunidades, nessas áreas. Excelente.

[Jack Buckley]: Obrigado por essa apresentação. Senhores Comissários, perguntas do Sr. Silva?

[SPEAKER_15]: Não acho que esteja funcionando como deveria.

[MCM00001809_SPEAKER_04]: Agradeço sua apresentação. Acho que provavelmente fui eu quem pediu a revisão de seis meses ou pressionou por ela. Agradeço a informação e agradeço sua apresentação. Obrigado.

[Jack Buckley]: Desculpe, não vejo participação pública. Diretor McDermott, a palavra é sua.

[Sarah McDermod]: Então, só para ficar claro no futuro, sou um membro do público nestas reuniões ou é por isso que espero sempre pelo pedido do público, porque sei que não faço parte da Comissão, por isso sinto que esse é o meu papel aqui, mas quem quiser falar primeiro está bem.

[Jack Buckley]: você é como do qual devemos depender para resolver alguns dos nossos problemas. Então, se você tiver alguma coisa, pode dizer olá ou intervir. O diretor Blake mostrará como fazer isso.

[Todd Blake]: Acho que às vezes o presidente omitiu perguntar primeiro na frente do público.

[Sarah McDermod]: Tudo bem. É realmente algo recente que percebemos ser um benefício do estacionamento zoneado. Encontrei-me com Owen na engenharia e conversamos sobre isso um pouco antes na reunião da equipe de implementação de estacionamento, sobre quando a engenharia emite uma licença de construção na rua e essa rua é permitida, então os moradores daquela rua são deslocados e comunicados onde poderão estacionar. Então, se eles estão estacionados Se normalmente estacionam numa rua e uma grande parte dessa rua está abandonada para obras, então a comunicação ao público sobre onde devem estacionar nem sempre é clara e é difícil comunicar com eles. Em uma situação de estacionamento zoneado, isso elimina esse problema. Se alguém na Zona G, Winchester Street, uma grande parte dela, a alguns quarteirões, estiver ocupado com obras, poderá estacionar em qualquer outro lugar da Zona G e não receberá multa. Não precisamos nos preocupar em dá-los ou em ter que estacionar nesta rua porque inevitavelmente alguém vai dizer: não quero aquela rua, quero esta rua. O estacionamento zoneado evita em grande parte esse problema e faz com que a movimentação de pessoas de uma rua seja um fardo muito menor para o cidadão.

[MCM00001809_SPEAKER_04]: Eu não tenho mais nada. Mas, novamente, Jim, obrigado pelas apresentações.

[Alicia Hunt]: Estou feliz que esteja funcionando. Temos muitos moradores que moram nessas ruas reclamando e nos dizendo que é horrível e que gostariam que tirássemos isso?

[Jim Silva]: Não para o departamento de polícia. Excelente. Não para o gabinete do prefeito.

[Alicia Hunt]: E aqueles residentes, e eles podem não saber que estamos discutindo isso esta noite, mas eles sabiam que dissemos que era um piloto e que iríamos avaliá-lo. E, de facto, demoramos muito tempo a fazê-lo. Demos-lhes mais tempo para nos informar se houve problemas. Então isso é bom.

[Jack Buckley]: Então temos que votar.

[Alicia Hunt]: Nós fazemos isso. Mova para aprová-lo como permanente.

[Jack Buckley]: Bem, vamos à moção do Comissário Hunt para aprovar 2024-37 para tornar o programa da Zona G uma parte permanente da prática de estacionamento da cidade de Medford. Moção do Comissário Hunt, apoiada por... A carta que foi escrita pelo... Comissário McGiven? Você está desaparecendo, mas estamos quase terminando. Alba, faça a chamada, por favor.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário McGiven?

[Jack Buckley]: Sim.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário Hunt? Sim. Comissário Brzezinski? Sim. Sim. Sim.

[Jack Buckley]: Sim. Sim. Sim. Sim. Sim. Sim. Sim. Sim. Sim. Sim. Sim. Sim. Tenho o prazer de dizer que ultrapassamos mais três itens na mesa no futuro. Eu gostaria de ter talvez o sargento. Rogers, Diretor Blake, sargento. Canava dê uma olhada em algum desses outros itens de mesa que poderíamos apresentar para você. para poder superá-lo. Dito isto, aceitarei uma moção para encerrar e agradecerei a todos, como sempre, pela sua participação e assistência neste assunto.

[Todd Blake]: Movimento.

[Jack Buckley]: Diretor Blake, você tem algum comentário?

[Todd Blake]: Sr. Vail, é isso que você estava esperando todo esse tempo? Apenas certifique-se.

[Alicia Hunt]: Ah, você não pode ativar o som aqui. É amigável.

[SPEAKER_11]: Queria saber um pouco mais sobre o estacionamento e para ser sincero acho que funcionou muito bem. Então, e deixe-me dizer, é outra coisa. É ótimo que o atendente do estacionamento também participe das reuniões. Acho que isso será um benefício para todos. Então. E obrigado a todos por esta noite, eu agradeço.

[Jack Buckley]: Tomar cuidado. Vemos a vantagem no bolso, Clark, e agradeço sua defesa. Diretor. Diretor, me desculpe. E obrigado, Sra. Erickson.

[Sarah McDermod]: Eu não posso dizer nada. Eu não me importo. Meus funcionários trabalham duro. Não me importo de ser comparado aos meus funcionários.

[Jack Buckley]: Está tarde.

[Sarah McDermod]: É muito bom.

[Jack Buckley]: Várias horas. Com isso, uma moção para encerrar. Sim, o movimento foi tão comovente. Moção do Comissário McGiven, apoiada por... Segundo. Comissário Brzezinski. Alba, uma última chamada para... Sim.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário McGiven.

[Jack Buckley]: Sim.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário Hunt. Sim. Comissário Brzezinski.

[Jack Buckley]: Sim.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Chefe Buckley.

[Jack Buckley]: Sim. Eu voto por nada. Os Ayes o tem. Obrigado a todos. Agradeço sua ajuda e defesa.



Voltar para todas as transcrições